Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 28 : 4 >> 

TB: Inilah pakaian yang harus dibuat mereka: tutup dada, baju efod, gamis, kemeja yang ada raginya, serban dan ikat pinggang. Demikianlah mereka harus membuat pakaian kudus bagi Harun, abangmu, dan bagi anak-anaknya, supaya ia memegang jabatan imam bagi-Ku.


AYT: Inilah pakaian yang harus mereka buat: tutup dada, dan baju efod, dan jubah, dan baju panjang yang bersulam, serban, dan ikat pinggang. Mereka harus membuat pakaian kudus itu untuk Harun, kakakmu, dan untuk para anak laki-lakinya supaya mereka dapat melayani-Ku sebagai imam.

TL: Maka segala pakaian yang hendak diperbuat mereka itu, inilah: suatu perhiasan dada dan sehelai efod dan sehelai baju selimut dan sehelai baju dalam yang berjala-jala, dan sebuah kulah dan suatu ikat pinggang; maka sekalian inilah pakaian suci, yang hendak diperbuatnya akan Harun, abangmu, dan akan anaknya laki-laki, supaya dikerjakannya imamat bagi-Ku.

MILT: Dan inilah pakaian-pakaian yang harus mereka buat: tutup dada, dan efod, dan jubah, dan baju panjang yang bersulam, serban, dan sabuk; dan mereka harus membuat pakaian kekudusan bagi Harun, saudaramu, dan bagi anak-anaknya, ketika dia bertindak sebagai imam bagi-Ku.

Shellabear 2010: Inilah pakaian yang harus mereka buat: penutup dada, baju efod, jubah, tunik berbordir, serban, dan ikat pinggang. Mereka harus membuat pakaian suci itu bagi abangmu Harun dan anak-anaknya, supaya mereka dapat menunaikan tugas sebagai imam bagi-Ku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah pakaian yang harus mereka buat: penutup dada, baju efod, jubah, tunik berbordir, serban, dan ikat pinggang. Mereka harus membuat pakaian suci itu bagi abangmu Harun dan anak-anaknya, supaya mereka dapat menunaikan tugas sebagai imam bagi-Ku.

KSKK: Inilah pakaian yang harus mereka siapkan: tutup dada, baju Efod, jubah, mantel yang bersulam, serban dan ikat pinggang. Harun, saudaramu, dan putra-putranya supaya ia memegang jabatan imam bagi-Ku dalam pakaian kudus ini.

VMD: Inilah pakaian yang harus dibuat orang: Tutup dada, efod, jubah biru, jubah putih yang ditenun, serban, dan ikat pinggang. Mereka harus membuat pakaian khusus itu bagi saudaramu Harun dan anak-anaknya. Kemudian Harun dan anak-anaknya dapat melayani Aku selaku imam.

TSI: Inilah pakaian yang perlu mereka buat: Penutup dada, efod, jubah, baju panjang yang ditenun dengan pola yang indah, serban, dan ikat pinggang. Tenunlah kain untuk itu dari benang linen berkualitas tinggi yang berwarna merah, biru, dan ungu, juga dihiasi dengan benang emas. Semua itu dibuat bagi Harun dan anak-anaknya untuk mereka pakai saat melayani-Ku sebagai imam. Pakaian-pakaian itu akan dianggap kudus karena dikhususkan bagi pelayanan bagi-Ku.”

BIS: Suruhlah mereka juga membuat tutup dada, efod, jubah, kemeja bersulam, serban dan ikat pinggang. Pakaian imam itu harus mereka buat untuk Harun abangmu dan anak-anaknya supaya dapat melayani Aku sebagai imam.

TMV: Suruhlah mereka membuat penutup dada, efod, jubah, baju labuh bersulam, serban, dan ikat pinggang. Mereka harus membuat pakaian imam itu untuk abangmu Harun dan anak-anaknya supaya mereka dapat mengabdikan diri kepada-Ku sebagai imam.

FAYH: Mereka harus membuatkan baginya pakaian ini: tutup dada, baju efod, jubah efod, baju panjang bercorak, sebuah serban, dan sebuah ikat pinggang. Mereka juga harus membuat pakaian-pakaian khusus untuk putra-putra Harun.

ENDE: Inilah pakaian-pakaian jang harus mereka buat: tutup-dada, efod, mantol, djubah pandjang jang bersulamkan, serban dan ikat-pinggang. Adapun maksud mereka harus membuat pakaian sutji bagi Harun kakakmu serta anak-anaknja, ialah supaja ia dapat melakukan djabatan imamat bagiKu.

Shellabear 1912: Maka segala pakaian yang hendak diperbuatnya itu inilah dia sehelai perhiasan dada dan sehelai efod dan sehelai jubah dan sehelai galmis (baju dalam) yang berjala-jala dan sehelai serban dan sehelai ikat pinggang maka hendaklah diperbuatnya pakaian kudus itu bagi abangnya, Harun, dan bagi anak-anaknya supaya diperbuatnya pekerjaan imam bagi-Ku.

Leydekker Draft: 'Adapawn segala pakajin, jang hendakh 'awrang kardjakan, 'itulah partjah dada, dan badju hejat, dan badju selimot, dan badju dalam jang terakam, tongkulakh dan tjindij: bagitu 'awrang 'akan kardjakan pakajin-pakajin khudus bagi Harun sudaramu, dan bagi 'anakh-anakhnja laki-laki, 'akan ber`imamat bagiku.

AVB: Inilah pakaian yang harus dibuat mereka: penutup dada, baju efod, jubah, jubah bersulam, serban, dan ikat pinggang. Hendaklah dibuat mereka pakaian suci itu untuk abangmu Harun dan anak-anaknya, supaya mereka dapat menunaikan tugas sebagai imam.


TB ITL: Inilah <0428> pakaian <0899> yang <0834> harus dibuat <06213> mereka: tutup dada <02833>, baju efod <0646>, gamis <04598>, kemeja <03801> yang ada raginya <08665>, serban <04701> dan ikat pinggang <073>. Demikianlah mereka harus membuat <06213> pakaian <0899> kudus <06944> bagi Harun <0175>, abangmu <0251>, dan bagi anak-anaknya <01121>, supaya ia memegang jabatan imam <03547> bagi-Ku.


Jawa: Iki sandhangan kang kudu digawe: tutup dhadha, kotang efod, jubah, kemejan tenunan endah, serban lan sabuk, yaiku sandhangan kang suci kanggo kakangira Harun lan anak-anake, supaya padha ngimamana lumados marang Ingsun.

Jawa 1994: Wong-wong mau kudu gawé sandhangan tutup dhadha, éfod, jubah, klambi sulaman, serban lan sabuk. Iki kabèh kanggo Harun lan anak-anaké, kenaa kanggo ngladèni Aku merga enggoné dadi imam.

Sunda: Maranehna titah nyieun oto, epod, jubah, kameja songket, dastar, jeung solempang. Maranehna sina nyieun eta pakean imam pikeun Harun jeung anak-anakna lalaki, paranti ngimaman ngawulaan Kami.

Madura: Balai keya kang-tokang jai’ jareya soro agabay totobba dhadha, efod, juba, kameja solaman, surban ban sabbu’. Reng-oreng jareya kodu agabayyagi pangangguy jareya kaangguy Harun ban na’-ana’ lalake’anna sopaja bisa’a daddi imam se aladinana Sengko’.

Bali: Tunden tukang-tukang jaite ento ngae tabeng dada, baju epod, jubah, baju kemeja masulam, sorban muah sabuk. Tukang-tukang jaite ento apanga ngae panganggon pandita buat Harun belin kitane muah buat pianak-pianakne apanga ia dadi pandita ngayahin Ulun.

Bugis: Suro towi mennang mébbu pattongko aro, éfod, jumba, kaméja risulang, passapu sibawa babbang. Iyaro pakéyang imangngé harusu’i naébbu mennang untu’ Harun, kakamu sibawa ana’-ana’na kuwammengngi weddingngi natumaningi-Ka selaku imang.

Makasar: Suro tongi ke’nanga appare’ pattongko’ barambang, efod, juba, kameja nisulang, soro’bang siagang passikko’ aya’. Anjo pakeang imanga musti napareki ke’nanga untu’ daennu Harun siagang sikamma ana’na sollanna akkulle allayaniA’ salaku imang.

Toraja: Iatu mintu’ pakean tu la nagaragai tau iato mai iamotu: misa’ pesambo ara’, misa’ epo’, sanglamba’ bayu salian, sanglamba’ bayu paroki’ lanna lu, sanglamba’ passapu sia sanglamba’ pepori aak pa’tannun. La napasusimoto nagaragan Harun kakammu sia mintu’ anakna tu pakean masero, kumua anna toei tu katominaan lako Kaleku.

Karo: Suruh ia erbahan sada tutup tenten, sada baju epod, sada jubah, sada baju si ersulam, sada bulang-bulang, ras sada selempang. Arus ibahan paken imam enda man seninandu Harun ras anak-anakna, gelah banci ia jadi imam, ndahiken si Kusuruh.

Simalungun: On ma pakean sipadearon ni sidea: Sada tutup tonton, sada baju epod, sada baju pardarat, sada baju parbagas na sinulam, sada gotong pakon sada gondit; maningon sidea do paulihon pakean na pansing bani si Aron abangmin pakon bani anakni in, ase ia gabe malim Bangku.

Toba: Alai on do pangkean angka sipaulionnasida: sada tutup andora, sada baju epod, sada baju parbalian, sada baju parbagasan na niangit, sada tumpal dohot sada hohos; ingkon nasida paulihon pangkean angka na badia di Aron hahami dohot di angka anakna, asa ibana gabe malim di Ahu.


NETBible: Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.

NASB: "These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.

HCSB: These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve Me as priests.

LEB: These are the clothes they will make: a breastplate, an ephod and the robe that is worn with it, another specially woven linen robe, the chief priest’s turban, and a cloth belt. They will make these holy clothes for your brother Aaron and his sons so that they can serve me as priests.

NIV: These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.

ESV: These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.

NRSV: These are the vestments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a checkered tunic, a turban, and a sash. When they make these sacred vestments for your brother Aaron and his sons to serve me as priests,

REB: These are the vestments they are to make: a breastpiece, an ephod, a mantle, a chequered tunic, a turban, and a sash. For Aaron your brother and his sons to wear when they serve as my priests they are to make sacred vestments,

NKJV: "And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a skillfully woven tunic, a turban, and a sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to Me as priest.

KJV: And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.

AMP: They shall make these garments: a breastplate, an ephod [a distinctive vestment to which the breastplate was to be attached], a robe, long {and} sleeved tunic of checkerwork, a turban, and a sash {or} band. They shall make sacred garments for Aaron your brother and his sons to minister to Me in the priest's office.

NLT: They are to make a chestpiece, an ephod, a robe, an embroidered tunic, a turban, and a sash. They will also make special garments for Aaron’s sons to wear when they serve as priests before me.

GNB: Tell them to make a breastpiece, an ephod, a robe, an embroidered shirt, a turban, and a sash. They are to make these priestly garments for your brother Aaron and his sons, so that they can serve me as priests.

ERV: These are the clothes the men should make: the judgment pouch, the ephod, a blue robe, a white woven robe, a turban, and a cloth belt. They must make these special clothes for your brother Aaron and his sons. Then Aaron and his sons can serve me as priests.

BBE: This is what they are to make: a priest’s bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me.

MSG: These are the articles of clothing they are to make: Breastpiece, Ephod, robe, woven tunic, turban, sash. They are making holy vestments for your brother Aaron and his sons as they work as priests for me.

CEV: Here are the items that need to be made: a breastpiece, a priestly vest, a robe, an embroidered shirt, a turban, and a sash. These sacred clothes are to be made for your brother Aaron and his sons who will be my priests.

CEVUK: Here are the items that need to be made: a breastpiece, a priestly apron, a robe, an embroidered shirt, a turban, and a sash. These sacred clothes are to be made for your brother Aaron and his sons who will be my priests.

GWV: These are the clothes they will make: a breastplate, an ephod and the robe that is worn with it, another specially woven linen robe, the chief priest’s turban, and a cloth belt. They will make these holy clothes for your brother Aaron and his sons so that they can serve me as priests.


NET [draft] ITL: Now these <0428> are the garments <0899> that <0834> they are to make <06213>: a breastpiece <02833>, an ephod <0646>, a robe <04598>, a fitted <08665> tunic <03801>, a turban <04701>, and a sash <073>. They are to make <06213> holy <06944> garments <0899> for your brother <0251> Aaron <0175> and for his sons <01121>, that they may minister <03547> as my priests.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 28 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel