Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 32 : 18 >> 

TB: Tetapi jawab Musa: "Bukan bunyi nyanyian kemenangan, bukan bunyi nyanyian kekalahan--bunyi orang menyanyi berbalas-balasan, itulah yang kudengar."


AYT: Namun, Musa menjawab, “Itu bukan suara sorak kemenangan atau suara tangis kekalahan, melainkan suara nyanyian, itu yang kudengar.”

TL: Tetapi kata Musa: Bukan ini bunyi sorak kemenangan dan bukan suara orang alah, melainkan kedengaranlah kepadaku bunyi orang menyanyi ramai-ramai.

MILT: Tetapi dia menjawab, "Bukanlah suara yang menyerukan kekuatan, bukan pula suara yang menyerukan kelemahan. Aku sedang mendengar suatu suara yang bernyanyi."

Shellabear 2010: Jawab Musa, “Bukan bunyi teriakan kemenangan dan bukan bunyi teriakan kekalahan, melainkan bunyi orang menyanyi berbalas-balasan, itu yang kudengar.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Musa, "Bukan bunyi teriakan kemenangan dan bukan bunyi teriakan kekalahan, melainkan bunyi orang menyanyi berbalas-balasan, itu yang kudengar."

KSKK: Jawab Musa, "Yang kudengar itu bukanlah sorak kemenangan, dan bukan pula teriakan kekalahan, tetapi suara orang bernyanyi."

VMD: Jawab Musa, “Itu bukan suara kemenangan atau suara kekalahan tentara. Suara yang kudengar adalah suara musik.”

TSI: Jawab Musa, “Bukan! Itu bukan suara sorak kemenangan ataupun tangisan kekalahan. Aku mendengar suara nyanyian.”

BIS: Kata Musa, "Kedengarannya bukan seperti sorak kemenangan atau teriak kekalahan; itu suara orang bernyanyi."

TMV: Musa berkata, "Bunyi itu bukan suara kemenangan ataupun kekalahan; bunyi itu suara orang menyanyi."

FAYH: Tetapi Musa menjawab, "Bukan, itu bukan sorak kemenangan ataupun kekalahan, melainkan nyanyi-nyanyian."

ENDE: Tetapi sahut Musa: "Itulah bukan pekik kemenangan, Dan bukan teriak kekalahan. Jang kudengar itu suara lagu pudjian berbalas-balasan!"

Shellabear 1912: Maka jawabnya: "Bukannya ini bunyi sorak kemenangan dan bukan suara orang berseru sebab (alah?) melainkan aku dengar bunyi orang menyanyi."

Leydekker Draft: Tetapi katalah 'ija: bukan 'itu bunji bersaruw kamenangan, dan bukan 'itu bunji bersaruw ka`alahan: bunji njanji-njanjian 'aku 'ini 'ada dengar.

AVB: Jawab Musa, “Yang kudengar bukan bunyi teriakan kemenangan dan bukan bunyi teriakan kekalahan, melainkan bunyi orang menyanyi berbalas-balasan.”


TB ITL: Tetapi jawab <0559> Musa: "Bukan <0369> bunyi <06963> nyanyian <06030> kemenangan <01369>, bukan <0369> bunyi <06963> nyanyian <06030> kekalahan <02476> -- bunyi <06963> orang menyanyi berbalas-balasan <06030>, itulah yang kudengar <08085>." [<0595>]


Jawa: Nanging pangandikane Nabi Musa: “Iku dudu swaraning kidung kaunggulan lan iya dudu kidung pangadhuh marga kasoran, aku krungu swarane kidung saur-sauran.”

Jawa 1994: Pangandikané Musa, "Iku dudu suraké perang utawa panjerité wong kalah; kaé swarané wong menyanyi."

Sunda: Saur Musa, "Eta lain sora surak unggul, lain sora jerit anu eleh. Eta mah sora anu ngarawih."

Madura: Dhabuna Mosa, "Katonna banne sowarana oreng se mennang otabana kala perrang; arowa sowarana oreng anyanye."

Bali: Pangandikan Dane Musa: “Ento tidong suryak anak menang wiadin kalah di pasiatan. Ento munyin anak makidung.”

Bugis: Nakkeda Musa, "Samanna tenniya gora apakalang iyaré’ga kelli ricau; iyaro sadda tau makkélong."

Makasar: Nakanamo Musa, "Kamma nilangngere’ teai gora pammetang yareka gora nibeta; anjo sa’ra tau akkelong."

Toraja: Apa nakua Musa: Tangia arrak to patalo sia tangia gamara to talo, sangadinna kurangi tu to menani sibali-bali.

Karo: Nina Musa, "Sora e labo sora kalak ersurak erkite-kiteken kemenangen ntah pe sora kalak nderkuh erkiteken talu erperang; sora e, eme kap sora kalak rende."

Simalungun: Tapi nini si Musa ma, “Sedo sora ni surak-surak hamonangan ai, atap sora ni doruh-doruh hataluan, tapi sora ni doding na marsibalos-balosan do ai.”

Toba: Alai ninna Musa ma: Ndada soara ni suraksurak boaboa ni hamonangan manang hataluan, soara ni halak na marende taripar do i anggo na hubege.


NETBible: Moses said, “It is not the sound of those who shout for victory, nor is it the sound of those who cry because they are overcome, but the sound of singing I hear.”

NASB: But he said, "It is not the sound of the cry of triumph, Nor is it the sound of the cry of defeat; But the sound of singing I hear."

HCSB: But Moses replied: It's not the sound of a victory cry and not the sound of a cry of defeat; I hear the sound of singing!

LEB: Moses replied, "It’s not the sound of winners shouting. It’s not the sound of losers crying. It’s the sound of a wild celebration that I hear."

NIV: Moses replied: "It is not the sound of victory, it is not the sound of defeat; it is the sound of singing that I hear."

ESV: But he said, "It is not the sound of shouting for victory, or the sound of the cry of defeat, but the sound of singing that I hear."

NRSV: But he said, "It is not the sound made by victors, or the sound made by losers; it is the sound of revelers that I hear."

REB: Moses replied, “This is not the sound of warriors, nor the sound of a defeated people; it is the sound of singing that I hear.”

NKJV: But he said: " It is not the noise of the shout of victory, Nor the noise of the cry of defeat, But the sound of singing I hear."

KJV: And he said, [It is] not the voice of [them that] shout for mastery, neither [is it] the voice of [them that] cry for being overcome: [but] the noise of [them that] sing do I hear.

AMP: But Moses said, It is not the sound of shouting for victory, neither is it the sound of the cry of the defeated, but the sound of singing that I hear.

NLT: But Moses replied, "No, it’s neither a cry of victory nor a cry of defeat. It is the sound of a celebration."

GNB: Moses said, “That doesn't sound like a shout of victory or a cry of defeat; it's the sound of singing.”

ERV: Moses answered, “It is not the noise of an army shouting for victory. And it is not the noise of an army crying from defeat. The noise I hear is the sound of music.”

BBE: And Moses said, It is not the voice of men who are overcoming in the fight, or the cry of those who have been overcome; it is the sound of songs which comes to my ear.

MSG: But Moses said, Those aren't songs of victory, And those aren't songs of defeat, I hear songs of people throwing a party.

CEV: But Moses replied, "It doesn't sound like they are shouting because they have won or lost a battle. They are singing wildly!"

CEVUK: But Moses replied, “It doesn't sound like they are shouting because they have won or lost a battle. They are singing wildly!”

GWV: Moses replied, "It’s not the sound of winners shouting. It’s not the sound of losers crying. It’s the sound of a wild celebration that I hear."


NET [draft] ITL: Moses said <0559>, “It is not <0369> the sound <06963> of those who shout <06030> for victory <01369>, nor <0369> is it the sound <06963> of those who cry <06030> because they are overcome <02476>, but the sound <06963> of singing <06030> I <0595> hear <08085>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 32 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel