Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 36 : 12 >> 

TB: Lima puluh sosok dibuat orang pada tenda yang pertama dan lima puluh sosok pada tenda yang di ujung pada rangkapan yang kedua, sehingga sosok-sosok itu tepat berhadapan satu sama lain.


AYT: Dia membuat lima puluh lubang pada tirai yang pertama dan dia membuat lima puluh lubang di tepi tirai dari rangkaian yang kedua. Lubang-lubang itu saling berhadapan.

TL: Lima puluh tali kancing dikenakannyalah pada kelambu satu dan lima puluh tali kancing dikenakannyalah pada tepi kelambu yang kedua, pada tepi yang dipersambatkan; maka segala tali kancing itu bertentangan satu dengan satu.

MILT: Dia membuat lima puluh simpul pada tenda yang pertama, dan dia membuat lima puluh simpul pada tenda terujung yang ada pada rangkaian yang kedua, dengan membuat simpul-simpul itu saling berhadapan satu terhadap yang lain.

Shellabear 2010: lima puluh tali kancing pada kain yang satu dan lima puluh tali kancing di tepi kain kedua. Tali-tali kancing itu saling berhadapan.

KS (Revisi Shellabear 2011): lima puluh tali kancing pada kain yang satu dan lima puluh tali kancing di tepi kain kedua. Tali-tali kancing itu saling berhadapan.

KSKK: Mereka memasang lima puluh sosok pada lembaran pertama, dan kemudian lima puluh sosok pada pinggir lembaran kedua, sehingga keduanya berpasangan.

VMD: Pada bagian tirai pertama ada 50 lingkaran, dan 50 pada bagian kedua. Lingkaran dari kedua bagian itu berhadap-hadapan.

TSI: (36:10)

BIS: lima puluh sangkutan pada masing-masing layar, sehingga merupakan satu pasang.

TMV: Mereka membuat lima puluh utas gelung pada satu labuh tirai dan lima puluh utas gelung pada tirai yang kedua, sehingga merupakan satu pasang.

FAYH: (36-11)

ENDE: Dibuatnja limapuluh sosok ditepi kain jang satu, dan djuga limapuluh sosok ditepi kain jang ada dalam sambungan jang kedua, sehingga sosok-sosok itu tepat berhadapan satu sama lain.

Shellabear 1912: Maka lima puluh tali kancing diperbuatnya pada kelambu sehelai dan lima puluh tali kancing diperbuatnya pada tepi kelambu yang pada tempat perhubungan yang kedua maka segala tali kancing itu bertentangan satu dengan satu.

Leydekker Draft: Lima puloh tali kantjing dekenakannjalah pada kulambu sawatu, dan lima puloh tali kantjing dekenakannjalah dihudjong kulambu jang kaduwa, jang 'adalah pada persambatan jang kaduwa 'itu: segala tali kantjing 'ini bertemulah sawatu dengan jang lajin.

AVB: lima puluh gegelung pengancing pada tabir yang pertama dan lima puluh gegelung pengancing di tepi tabir kedua. Gegelung-gegelung pengancing itu saling berhadapan.


TB ITL: Lima puluh <02572> sosok <03924> dibuat <06213> orang pada tenda <03407> yang pertama <0259> dan lima puluh <02572> sosok <03924> pada tenda <03407> yang <0834> di ujung <07097> pada rangkapan <04225> yang kedua <08145>, sehingga sosok-sosok <03924> itu tepat berhadapan <06901> satu <0259> sama <0413> lain <0259>. [<06213>]


Jawa: Kolongan seket dietrapake ing tendha kang siji, lan kolongan seket maneh ing pinggire tendha sijine. Trape kolongan mau siji lan sijine adhep-adhepan.

Jawa 1994: Kolongan sèket iji kaetrapaké ing kain sing siji, mengkono uga ing kain pungkasan pérangan liyané, nganti padha adhep-adhepan.

Sunda: lima puluh kakantet dina gebaran nu hiji setelan kahiji, dicangreudkeun kana lima puluh kakantet anu aya dina tungtung gebaran setelan anu kadua.

Madura: bannya’na ja-salajana saeket meggi’, se salaja eppas ban salajanna.

Bali: Ring tepin lembaran kaine sane asiki kadagingin pangantungan seket, ring tepin lembaran sane malih asiki taler seket, kantos kaine sane kalih lembar punika sida kadadosang asiki.

Bugis: limappulo toling ri tungke ténda, angkanna maddupa sipasang.

Makasar: ta’limang puloi pa’gentungang ri massing se’rea layara’, sa’genna a’jari sipasang.

Toraja: Limangpulo kale’ke’ nagaraga dio to’ biring kulambu sanglamba’ na limangpulo kale’ke’ dio biring kulambu misa’nao tu dipasikandenamo; mintu’ tu kale’ke’ iato sipatu nasang.

Karo: I bas lambar si pemena itamakenna lima puluh lubang kancing i bas pasangen si pemena, jenari lima puluh lubang si cocok ras si e i bas lambar si perpudina kal i bas pasangen si peduaken.

Simalungun: Lima puluh tali panangkutan ibahen bani tirei na sada, anjaha lima puluh tali panangkutan ibahen bani ujung ni tirei ai bani pardomuanni na paduahon ai; patontang do tali panangkutan ai na sada hubani na sada nari.

Toba: Limapulu tali sangkutan dibahen tu rimberimbe na sada, jala limapulu tali sangkutan muse dibahen di ujung ni rimberimbe i, apala di pardomuanna paduahon; jadi masijaloan ma angka tali sangkutan, na sada tu donganna.


NETBible: He made fifty loops on the first curtain, and he made fifty loops on the end curtain that was in the second set, with the loops opposite one another.

NASB: He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.

HCSB: He made 50 loops on the one curtain and 50 loops on the edge of the curtain in the second set, so that the loops lined up with each other.

LEB: placing the loops opposite each other.

NIV: They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.

ESV: He made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set. The loops were opposite one another.

NRSV: he made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite one another.

REB: They made fifty loops for each hanging; they made also fifty loops for the end hanging in the second set, the loops being opposite each other.

NKJV: Fifty loops he made on one curtain, and fifty loops he made on the edge of the curtain on the end of the second set; the loops held one curtain to another.

KJV: Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which [was] in the coupling of the second: the loops held one [curtain] to another.

AMP: Fifty loops he made in the one curtain and fifty loops in the edge of the curtain which was the second set; the loops were opposite one another.

NLT: The fifty loops along the edge of the first set of sheets matched the loops along the edge of the second set.

GNB: They put fifty loops on the first piece of the first set and fifty loops matching them on the last piece of the second set.

ERV: There were 50 loops on the end curtain in one group and 50 loops on the end curtain in the other group. The loops were opposite each other.

BBE: Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.

MSG: They made fifty loops on each panel, with the loops opposite each other.

CEV: (36:11)

CEVUK: (36:11)

GWV: placing the loops opposite each other.


NET [draft] ITL: He made <06213> fifty <02572> loops <03924> on the first <0259> curtain <03407>, and he made <06213> fifty <02572> loops <03924> on the end <07097> curtain <03407> that <0834> was in the second <08145> set <04225>, with the loops <03924> opposite <06901> one <0259> another <0259>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 36 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel