Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 5 : 9 >> 

TB: Pekerjaan orang-orang ini harus diperberat, sehingga mereka terikat kepada pekerjaannya dan jangan mempedulikan perkataan dusta."


AYT: Jadi, pekerjaan orang-orang itu harus diperberat supaya mereka tetap mengerjakannya dan tidak menghiraukan kata-kata dusta.”

TL: Pekerjaan orang itu hendaklah diberatkan pula, supaya mereka itu mengerjakan dia dan jangan pula mereka itu membeliak kepada janjian bohong-bohong.

MILT: Biarlah perbudakan itu menjadi berat atas orang-orang itu dan mereka tetap harus mengerjakannya, dan tidak berpaling pada kata-kata dusta."

Shellabear 2010: Pekerjaan orang-orang itu harus diperberat, supaya mereka terus bekerja dan tidak menghiraukan perkataan dusta.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pekerjaan orang-orang itu harus diperberat, supaya mereka terus bekerja dan tidak menghiraukan perkataan dusta."

KSKK: Buatlah mereka bekerja lebih keras lagi dan janganlah memperhatikan kebohongan mereka."

VMD: Buatlah mereka bekerja lebih berat sehingga mereka sibuk dan tidak punya waktu mendengarkan dusta Musa.”

TSI: Paksalah mereka bekerja lebih keras lagi, supaya mereka sibuk dengan pekerjaan sehingga tidak ada waktu untuk mendengarkan omong kosong itu.”

BIS: Paksakan orang-orang itu bekerja lebih keras, supaya mereka sibuk dengan pekerjaan dan tidak punya waktu untuk mendengarkan cerita-cerita bohong."

TMV: Paksalah umat itu bekerja lebih keras lagi, supaya mereka sibuk dengan pekerjaan dan tidak mempunyai masa untuk mendengar cerita-cerita bohong."

FAYH: Tambahi beban mereka supaya mereka bekerja lebih keras lagi, sehingga mereka tidak akan mendengarkan kata-kata dusta dari Musa dan Harun!"

ENDE: Pekerdjaan orang-orang itu harus diperberat, sehingga mereka mengarahkan perhatian mereka kepada pekerdjaannja dan djangan mendengarkan lagi kata-kata penipu".

Shellabear 1912: Hendaklah pekerjaan orang-orang itu diberatkan pula supaya dikerjakannya dan jangan pula orang-orang itu harap akan perkataan yang dusta."

Leydekker Draft: Bajiklah 'awrang membaratij perdjaka`an ka`atas segala laki-laki 'ini, sopaja 'awrang 'itu maljghul dengan dija 'itu, dan djangan 'ija harap pada kata-kata jang dusta.

AVB: Beratkan pekerjaan mereka itu lagi supaya mereka terus bekerja dan tidak menghiraukan kata-kata dusta.”


TB ITL: Pekerjaan <05656> orang-orang <0376> ini harus diperberat <03513>, sehingga mereka terikat kepada pekerjaannya <06213> dan jangan <0408> mempedulikan <08159> perkataan <01697> dusta <08267>." [<05921>]


Jawa: Pagaweane wong-wong iku kudu ditambahi abote, nganti gagasane mung tumuju marang pagawean, lan aja nganti katut marang tetembungan kang dora.”

Jawa 1994: Mulané pegawéané tambahana sing luwih abot, aja diwènèhi wektu kanggo ngaso, supaya ora kober ngrungokaké crita sing ora-ora."

Sunda: Garawekeun leuwih beurat, sing leuwih ripuh, tong dibere tempo geusan nanggap nu bohong."

Madura: Tambai lakona, paberra’, sopaja reng-oreng jareya ta’ sempada ngedhingngagi cacana reng-oreng se lecegan."

Bali: Pabaatinja tetegenan anake ento, apanga ia kanti kategul baan gegaenne, apanga eda ia kanti maan sela buat madingehang pisusun anak.”

Bugis: Passai iyaro sining tauwé majjama lebbi rejjing, kuwammengngi nasibu’ sibawa jama-jamangngé nadé’ nappunnai wettu untu’ méngkalinga curita-curita bellé."

Makasar: Passa ngasengi anjo taua pila’ anjama battala’, sollanna sibu’ ri jama-jamanna, siagang tenamo kasampatanna allangngere’ carita-carita balle-balle."

Toraja: La dipabokkokki tongan pa’diaman, anna karangi, da natolo’ talinga kada tang tongan.

Karo: Erserana ban dahinna janah usahaken maka ia tetap sibuk kerina, gelah ulanai lit waktuna megiken cakap si la tuhu."

Simalungun: Maningon patorikon do horja hubani halak ai silahoan ni sidea, ase ulang ipatangi-tangi hata guak.”

Toba: Ingkon parengeon ulaon tu nasida, asa adong siulaonnasida, asa unang dipatangitangi hatahata gapgap.


NETBible: Make the work harder for the men so they will keep at it and pay no attention to lying words!”

NASB: "Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words."

HCSB: Impose heavier work on the men. Then they will be occupied with it and not pay attention to deceptive words."

LEB: Make the work harder for these people so that they will be too busy to listen to lies."

NIV: Make the work harder for the men so that they keep working and pay no attention to lies."

ESV: Let heavier work be laid on the men that they may labor at it and pay no regard to lying words."

NRSV: Let heavier work be laid on them; then they will labor at it and pay no attention to deceptive words."

REB: Keep these men hard at work; let them attend to that. Take no notice of their lies.”

NKJV: "Let more work be laid on the men, that they may labor in it, and let them not regard false words."

KJV: Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.

AMP: Let heavier work be laid upon the men that they may labor at it and pay no attention to lying words.

NLT: Load them down with more work. Make them sweat! That will teach them to listen to these liars!"

GNB: Make them work harder and keep them busy, so that they won't have time to listen to a pack of lies.”

ERV: So make these people work harder. Keep them busy. Then they will not have enough time to listen to the lies of Moses.”

BBE: Give the men harder work, and see that they do it; let them not give attention to false words.

MSG: Crack down on them. That'll cure them of their whining, their god-fantasies."

CEV: Make them work so hard that they won't have time to listen to these lies.

CEVUK: Make them work so hard that they won't have time to listen to these lies.

GWV: Make the work harder for these people so that they will be too busy to listen to lies."


NET [draft] ITL: Make <03513> the work <05656> harder <03513> for <05921> the men <0376> so they will keep <06213> at it and pay <08159> no <0408> attention <08159> to lying <08267> words <01697>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 5 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel