Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 6 : 5 >> 

TB: Usul itu diterima baik oleh seluruh jemaat, lalu mereka memilih Stefanus, seorang yang penuh iman dan Roh Kudus, dan Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas dan Nikolaus, seorang penganut agama Yahudi dari Antiokhia.


AYT: Pernyataan itu menyenangkan hati semua orang. Dan, mereka memilih Stefanus, orang yang penuh dengan iman dan Roh Kudus, serta Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus, seorang proselit dari Antiokhia.

TL: Maka perkataan ini diperkenankan oleh sekalian orang banyak itu, lalu memilih Stepanus, yaitu seorang yang penuh dengan iman dan Rohulkudus, dan lagi Pilipus, dan Prokhorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parmenas, dan Nikolaus, yaitu seorang mualaf asalnya dari negeri Antiokhia.

MILT: Dan, firman itu memuaskan di hadapan segenap kumpulan orang itu, dan mereka memilih Stefanus, seorang yang penuh iman dan Roh Kudus, dan Filipus, dan Prokorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parmenas, dan Nikolaus, seorang proselit dari Antiokhia,

Shellabear 2010: Seluruh jemaah setuju dengan usulan itu. Jadi, mereka memilih Stefanus, seorang yang kuat imannya dan tunduk sepenuhnya kepada Ruh Allah. Mereka memilih juga Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang penganut agama bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh jemaah setuju dengan usulan itu. Jadi, mereka memilih Stefanus, seorang yang kuat imannya dan tunduk sepenuhnya kepada Ruh Allah. Mereka memilih juga Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang penganut agama bani Israil.

Shellabear 2000: Seluruh jemaah setuju dengan usulan itu. Jadi, mereka memilih Stefanus, seorang yang kuat imannya dan tunduk sepenuhnya kepada Ruh Allah. Mereka memilih juga Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang penganut agama bani Israil.

KSZI: Semua bersetuju dengan cadangan para rasul. Mereka memilih Stefanus, seorang yang sangat teguh imannya serta dikuasai oleh Roh Suci. Di samping itu mereka memilih Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang penganut agama Yahudi.

KSKK: Seluruh umat menerima usul itu, lalu mereka memilih Stefanus, seorang yang penuh kepercayaan dan Roh Kudus, dan Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas dan Nikolaus, seorang penganut agama Yahudi dari Antiokia.

WBTC Draft: Usul itu diterima dengan gembira oleh seluruh kelompok, lalu mereka memilih Stefanus (orang yang sangat beriman dan dipenuhi Roh Kudus), Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang yang menganut agama Yahudi.

VMD: Usul itu diterima dengan gembira oleh seluruh kelompok lalu mereka memilih Stefanus (orang yang sangat beriman dan dipenuhi Roh Kudus), Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang yang menganut agama Yahudi.

AMD: Kedua kelompok sangat senang dengan usulan rasul-rasul itu. Lalu, mereka memilih tujuh orang laki-laki, yaitu Stefanus, yang adalah seorang laki-laki yang memiliki iman yang besar dan penuh dengan Roh Kudus. Lalu, Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari kota Antiokhia, bekas penganut agama Yahudi.

TSI: Semua orang yang hadir senang dengan usulan itu. Lalu pengikut-pengikut Kristus memilih Stefanus (seorang yang mempunyai keyakinan yang sangat besar kepada Yesus dan yang dipenuhi oleh Roh Kudus), juga Filipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus (seorang dari Antiokia, yang baru saja menjadi penganut agama Yahudi sebelum dia menjadi pengikut Yesus).

BIS: Semua orang itu setuju dengan saran dari rasul-rasul itu. Lalu mereka memilih Stefanus, seorang yang percaya sekali kepada Yesus dan dikuasai oleh Roh Allah. Juga terpilih: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia; ia bukan orang Yahudi tetapi telah masuk agama Yahudi.

TMV: Semua orang itu bersetuju dengan cadangan rasul-rasul. Oleh itu mereka memilih Stefanus, seorang yang sangat percaya kepada Yesus dan dikuasai oleh Roh Allah. Mereka juga memilih Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia. Nikolaus seorang bukan Yahudi yang sudah memeluk agama Yahudi.

BSD: Seluruh jemaat setuju dengan apa yang diusulkan oleh rasul-rasul itu. Lalu mereka memilih Stefanus, Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus. Stefanus sangat percaya kepada Yesus dan ia dikuasai Roh Allah. Nikolaus berasal dari Antiokhia; ia bukan orang Yahudi, tetapi sudah masuk agama Yahudi.

FAYH: Segenap jemaat menyetujui usul itu, maka diangkatlah orang-orang yang berikut: Stefanus (orang yang sangat kuat imannya serta dipenuhi Roh Kudus), Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, Nikolaus dari Antiokhia (orang bukan-Yahudi yang menganut agama Yahudi, dan kemudian menjadi orang Kristen).

ENDE: Dan mereka jang dipilih, ialah Stefanus, jang penuh kepertjajaan dan Roh Kudus, dan lagi Pilipus, Prochorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus, seorang Prosilit dari Antiochia.

Shellabear 1912: Maka berkenanlah perkataan itu kepada segala orang banyak, lalu dipilihnya Stepanus, yaitu seorang yang penuh dengan iman dan Rohu'lkudus, dan lagi Pilipus, dan Prokhorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parmenas, dan Nikolaus, yaitu seorang mualap asalnya dari negeri Antiokhia.

Klinkert 1879: Maka perkataan ini berkenanlah kapada orang sakalian, laloe dipilihnja akan Istepanoes, ija-itoe sa'orang jang penoeh hatinja dengan pertjaja dan dengan Rohoe'lkoedoes, dan lagi Pilipoes dan Perokoroes dan Nikanor dan Timon dan Parmenas dan Nikolaoes, ija-itoe sa'orang moealap asal dari negari Antioki.

Klinkert 1863: Maka samowa itoe orang seneng sama ini perkataan; lantas dia-orang pilih sama Stefanoes, ija-itoe sa-orang jang {Kis 11:24} penoh hatinja dengan pertjaja dan Roh-Soetji, {Kis 21:8} dan lagi sama Pilippoes, dan Prokoroes, dan Nikanor, dan Timon, dan Parmenas, dan Nikolaoes, ija-itoe sa-orang jang soedah masok agama Jahoedi dari negari Antioki.

Melayu Baba: Dan itu chakap berknan sama s-gnap perkumpolan itu; dan dia-orang pileh Stifanus, satu orang yang pnoh dngan iman dan Roh Alkudus, dan lagi Filipus, dan Prokhorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parminas, dan Nikolas, satu orang mu'alaf deri negri Antakiah:

Ambon Draft: Dan saganap perhimponan itu sudah tarima perkata; an itu dengan segala bajik, dan pileh-lah marika itu Stefanus, satu la-ki-laki punohlah dengan iman dan Roch Kudus, dan Filippus dan Procharus dan Nikanoras dan Timonas dan Parm/enas dan Nikolaus, sa; awrang pin-dah agama deri Antiochia.

Keasberry 1853: Maka orang skalian itupun burkunanlah akan purkataan ini: maka dipileh ulih marika itu Stifanus, iya itu sa'orang yang punuh hatinya dungan iman dan Roh Alkudus, dan lagi Filipus, dan Prokorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parminas, dan Nikolas iya itu sa'orang maalaf deri Antiok.

Keasberry 1866: ¶ Maka orang skalian itu pun bŭrkŭnanlah akan pŭrkataan ini, maka dipileh ulih marika itu Istifanus, iya itu sa’orang yang pŭnoh hatinya dŭngan iman, dan Roh Alkudus; dan lagi Filipus, dan Prokorus, dan Nikanor, dan Timon, dan Parminas, dan Nikolas, iya itu sa’orang moalaf deri Antiok.

Leydekker Draft: Maka berkenanlah perkata`an 'ini pada saganap kabanjakan 'awrang 'itu: maka marika 'itu pilehlah 'Istefanus, sa`awrang laki 2 jang punoh dengan 'iman dan Rohhu-'lkhudus, lagi Filipus, dan Perochorus, dan Nikanawr, dan Timawn, dan Parmenas, dan NIkola`us, sa`awrang dachil 'Anthakija negerinja.

AVB: Semua bersetuju dengan cadangan para rasul. Mereka memilih Stefanus, seorang yang sangat teguh imannya serta dikuasai oleh Roh Kudus. Di samping itu, mereka memilih Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia, seorang penganut agama Yahudi.

Iban: Utai ti disebut sida ngelantangka ati semua sida, lalu sida milih Stepen ke penuh laban pengarap enggau Roh Kudus, sama enggau Philip, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas enggau Nikolaus, siku orang bansa bukai ke datai ari Antiok ke udah masuk pengarap orang Judah.


TB ITL: Usul <3056> itu diterima baik <700> oleh seluruh <3956> jemaat <4128>, lalu <2532> mereka memilih <1586> Stefanus <4736>, seorang <435> yang penuh <4134> iman <4102> dan <2532> Roh <4151> Kudus <40>, dan <2532> Filipus <5376>, Prokhorus <4402>, Nikanor <3527>, Timon <5096>, Parmenas <3937> dan <2532> Nikolaus <3532>, seorang penganut <4339> agama Yahudi dari Antiokhia <491>. [<2532> <1799> <2532> <2532> <2532> <2532>]


Jawa: Usul iku diturut dening wong sapasamuwan kabeh, banjur milih Stefanus, wong kang kapenuhan ing pracaya lan Roh Suci, sarta Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, tuwin Nikolaus, wong kang ngrasuk agama Yahudi saka ing Antiokhia.

Jawa 2006: Usul iku dituruti déning wong sapasamuwan kabèh, banjur milih Stéfanus, wong kang kapenuhan ing pracaya lan Roh Suci, sarta Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parménas, tuwin Nikolaus, wong kang ngrasuk agama Yahudi saka Antiokhia.

Jawa 1994: Wong sapasamuwan kabèh padha rujuk karo usulé para rasul mau; mulané nuli milih Stéfanus, wong sing gedhé precayané lan kapenuhan déning Roh Suci. Nuli uga milih: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parménas lan Nikolaus, tilas wong kapir saka Antiokia, sing mlebu agama Yahudi.

Jawa-Suriname: Wong sak pasamuan pada setuju kabèh karo tembungé para rasul mau, mulané terus pada milih Stéfanus, sakwijiné sedulur sing gedé pengandelé lan kebek karo Roh Sutyi. Liyané sing uga dipilih yakuwi: Filipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parménas lan Nikolaus. Nikolaus kuwi wong sangka kuta Antioki sing mlebu agama Ju.

Sunda: Eta nasehat kacida pada ngarempuganana. Seug pakumpulan teh milih tujuh jelema, nya eta Stepanus, jelema pengkuh iman jeung dieusi Roh Suci, Pilipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, jeung Nikolaus urang Antioki anu asup agama Yahudi.

Sunda Formal: Ieu usul kacida pada ngarempuganana; tuluy jamaah teh milih: Stepanus, jelema anu ibadah pisan tur kaancikan Ruh Allah, Pilipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, jeung Nikolaus urang Antioki anu nyekel agama Yahudi.

Madura: Reng-oreng jareya padha mopakat ka panemmona sul-rasul jareya, laju mele Stefanus, oreng se ce’ parcajana ka Isa ban ekobasae Errohna Allah. Se laenna se epele iya areya: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ban Nikolaus dhari Antiyokhiya; oreng jareya banne oreng Yahudi tape la maso’ agama Yahudi.

Bauzi: Lahame gagohemu etei lab vameadaha im lam dam totbaho ahebu ab aime uledeham. Labi uledehemu dam neham dam ab fi me vadamam. Stefanus ame. Ame da Stefanus abo Yesus bake tu vuzehi Alam Aha Nutabe Neànat aba modi vizi teudeheda damat ab fi me vaham. Labi neo dam nehamda ab vaham. Filipus ame. Labi Prokorus ame. Labi Nikanor ame. Labi Timon ame. Labi Parmenas ame. Labi Nikolaus abo num debu Antiokia labe leheda ame. Ame da Nikolaus lam Yahudi dàt modem vabda am. Lahana Yahudi damat meedam im feàna lam vi tau meedamda moz. Laham dam tujuh lam ab fi me vaham.

Bali: Pasamuane makasami pada saadung ring baos parautusane punika. Duaning punika ipun sareng sami raris milih Dane Stepanus, anak sane pageh pracaya ring Ida Hyang Yesus lan kabekin antuk Roh Ida Sang Hyang Widi Wasa miwah Dane Pilipus, Dane Prokorus, Dane Nikanor, Dane Timon, Dane Parmenas miwah Dane Nikolaus anak saking kota Antiokia sane magama Yahudi.

Ngaju: Oloh handiai te pakat manarima auh bara kare rasul te. Palus ewen mintih Stepanus, ije biti oloh je percaya toto dengan Yesus tuntang inguasa awi Roh Hatalla. Taintih kea: Pilippus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas tuntang Nikolaus bara Antiokhia; ie dia oloh Yehudi, tapi ie jari tame agama Yehudi.

Sasak: Usul nike teterimaq bagus siq selapuq jemaah, terus ie pade pilẽq Stepanus, sopoq dengan saq beriman dait penoq siq Roh Suci, dait Pilipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dait Nikolaus, sopoq dengan penganut agame Yahudi lẽman Antiokia.

Bugis: Nasitujui manenni iyaro tauwé pallolongenna iyaro rasul-rasul-é. Napiléni mennang Stéfanus, séddiwi tau mateppe’ senna’ ri Yésus sibawa rikuwasai ri Rohna Allataala. Ripilé towi: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parménas, sibawa Nikolaus polé ri Antiokhia; tenniyai tau Yahudi, iyakiya muttama’ni agama Yahudi.

Makasar: Assamaturu’ ngasemmi ke’nanga ri anjo apa napaua anjo sikamma tunisuroNa Allata’ala. Napileimi ke’nanga tuniarenga Stefanus, sannaka tappa’na ri Isa, siagang nikoasaia ri RohNa Allata’ala. Maraengannaya nipile tommi: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, siagang Nikolaus battua ri Antiokhia. Anne Nikolaus teai tu Yahudi, mingka antama’mi agama Yahudi.

Toraja: Napasiolami mintu’ to buda te kada iate, napilei tu Stefanus, to lantuk kapatongananna sia ponno Penaa Masallo’, na Filipus na Prokhorus na Nikanor na Timon na Parmenas na Nikolaus, iamo misa’ to Yahudi dipasada’, to dio mai Antiokhia.

Duri: Nasitujui ngasan tomatappa' joo kadanna rasulu', napileii to Stefanus, mesa' tomatappa' tongan lako Puang Isa, nakuasai too Roh Allataala. Ia to laenna dipileii Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas na Nikolaus to-Antiokhia. Ia to Nikolaus tangngia to-Yahudi, apa mangngagama to-Yahudimo.

Gorontalo: Usul boyito tilolimo lo jama'ati nga'amila wolo umopiyohu. Lapatao timongoliyo lolulawota ole Stepanus tala ngota ta o imani wawu polu-polu lo kawasa lo Roh lo Allahuta'ala, wawu te Pilipus, te Prokorus, te Nikanor, te Timon, te Parmenas wawu te Nikolawus tawu lo kota lo Antiyokiya. Tiyo dila tawu lo Yahudi boma lomaso agama lo Yahudi.

Gorontalo 2006: Ngoa̒amila tau boito akolo wolo potuhata lomongo rasulu boito. Tulusi timongolio lolulaota olei Stepanus, ngotaalio lo tapalacaya daa̒ li Isa wau kiluwaasa lo Rohullah. Ilotulaotalio olo: tei Pilipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, wau tei Nikolaus lonto Antiokhia; tio diila taulo Yahudi bo matilu muwoto agama lo Yahudi.

Balantak: Wiwi'na mian iraando'o nansangadaimo papa'ase' nari poposuu'. Mbaka' i raaya'a nanganakatmo i Stefanus, sa'angu' mian men parasaya tuu' ni Yesus ka' kuasaionna Alus Molinas. Ka' mian sambana men ninakat, tonsoop ari Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas ka' i Nikolaus, men samba Antiokhia. Ia taasi' samba Yahudi, kasee ninsoopmo agama Yahudi.

Bambam: Pattuju ia too napohäe ingganna to ma'hempum, iya umpileim Stefanus mesa duka' to ungkatappa'i si'da-si'da Puang Yesus anna nakuasai Penaba Maseho, sola Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, anna Nikolaus to Antiokhia mentama peadasanna to Yahudi.

Kaili Da'a: Naopu nangepe tesa suro-suro etu, nasituju puramo topomparasaya i Pue Yesus ante tesa etu. Jadi nipelisi iramo i Stefanus, samba'a tau to naroso pomparasayana pade to naponu ante Nosa Nagasa nu Alatala. Pade nipelisi ira wo'u i Filipus, pade i Prokhorus, i Nikanor, i Timon, i Parmenas, pade i Nikolaus samba'a tau nggari ngata Antiokhia. I'a da'a tau to Yahudi, aga i'a nesuamo agama to Yahudi.

Mongondow: Sinarima nopia im bayongan jama'at onu inta pino'igum in rasul mita tatua. Daí piniliídon monia ing ki Stepanus, intau inta mopirisaya totok ko'i Yesus bo inta umuran kinawasa'an in Roho i Allah. Na'a doman tangoi monia inta kinopiliían: Ki Pilipus, ki Prokhorus, ki Nikanor, ki Timon, ki Parmenas, bo ki Nikolaus inta nongkon Antiokhia; sia de'emanbií intau in Yahudi, ta'e sinumo'otdon kon agama Yahudi.

Aralle: Pahtuyu yatoo sika nakärä'i ingkänna ang ma'himpung, ya' umpilleing ta Stefanus mesa to mampetahpa' liu anna napunnoi Inaha Masero, sibaha ta Filipus, ta Prokhorus, ta Nikanor, ta Timon, ta Parmenas, anna ta Nikolaus mesa to Antiokhia ang mentama di ada'na to Yahudi.

Napu: Lolitanda suro iti rapokana ope-ope. Ido hai Setepanu rapilei lawi ia mepoinalai mpuu i Pue Yesu hai nakuasai Inao Malelaha. Au rapilei wori: Pilipu, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas hai Nikolaus to Antiokia. (Nikolaus iti, bara to Yahudi, agayana mesuami agama Yahudi.)

Sangir: Patikụ taumata e nanarimạbeng naung mal᷊oahẹ̌ su těgung manga rarolohang e. Bọu e i sire němile si Stefanus, sěngkatau mạngimang matoghasẹ̌ su Mawu Yesus dingangu nikanoakeng u Rohkẹ̌ u Ruata e. Mal᷊aing nikapile: I Filipus, i Prokhorus, i Nikanor, i Timon, i Parmenas dingangu i Nikolaus bọu Antiokia; i sie wal᷊inewe tau Yahudi, kaiso seng simowa agamang Yahudi.

Taa: Wali tempo tau boros mangandonge gombo mpomakau etu sira masanang kojo. Wali sira mangampilis pitu mba’a tau. Tau to ipilis etu samba’a sanganya i Stepanus. Ia tau to mangaya kojo i Pue Yesu pasi to bae kojo karoso ndaya to nawaika i Nosa Mapasing ia. Pasi kasimbalinya yako i Stepanus etu re’e ono wo’u tau to sanganya i Pilipus, i Prokorus, i Nikanor, i Timon, i Parmenas pasi i Nikolaus to yako ri kota Antiokhia. I Nikolaus etu ia si’a to Yahudi pei ia room masua agama nto Yahudi.

Rote: Basa hataholi sila la lakaheik tunga hataholi nadedenu kala hahapun ndia. Boema ala hele Stefanus, fo hataholi esa namahele nanseli neu Yesus, ma Manetualain Dula Dale na koasa nan. Boema ala hele Felipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ma Nikolas, fo neme Antiokia mai; hataholi Yahudi ta ndia fa, tehu ana masok agama Yahudi so.

Galela: O bi rasul manga duga de manga sidailako magena ona yangodu isimote qaloha. So kagena de ona o nyawa yatumudingi yahiri, ena gena moi awi ronga o Stefanus, una magena awi piricaya qaputuru de lo awi sininga qaasu-asu o Gurumi Qatetebi wapareta, komagena lo yahihirika o Filipus, o Prokhorus, o Nikanor, o Timon, o Parmenas de lo o Nikolaus,una magena awi sihino o Antiokhia ma kotano de una o Yahudika ma nyawa wisowo duma iqoqomasi o Yahudika manga agama asa wamoteka.

Yali, Angguruk: Ibag ane ari wene holtuk inap obog toho arimanowen tem toho ehep ibareg ap hiyag enepfahon ununuk te: Stefanus Allah hime fanowon ubam weregma we tem peruk latfahon ino men, Filipus men Prokhorus men Nikanor men Timon men Parmenas men Nikolaus Antiokhia ahun famen Yahudi ahun aruhuk ulug watfareg welatfag ahun ino men itano hiyag enepfag.

Tabaru: 'Ona yoodumu yosimoteke 'o su-suloko manga demo ge'ena. Ge'enaka de yakiiriki 'o Stefanus, 'una wi ngo-ngaku 'ikua-kuata 'o Yesusika de 'o Ngomasa 'Itebi-tebini wiparetano. De 'o Filipus, 'o Prokhorus, 'o Nikanor, 'o Timon, 'o Parmenas de 'o Nikolaus 'o Antiokhia ma nyawa. 'O Nikolaus 'una ko 'o Yahudiwa ma nyawa, ma wowosamokau 'o Yahudioka manga 'agamaka.

Karo: Kerina perpulungen ngaloken kata enda. Emaka ipilihna Istepanus si dem kiniteken dingen Kesah Si Badia. Bage pe ipilihna Pilipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas ras Nikolaus; ia kalak Antiokia si nggo eragama Jahudi.

Simalungun: Jadi rosuh ma uhur ni na sakuria ai bani hata ai, gabe ipilih sidea ma si Stepanus, sada halak na gok haporsayaon ampa Tonduy Na Pansing, dob ai si Pilippus, si Porkorus, si Nikanor, si Timon pakon si Parmenas, ambah ni ai si Nikolaos, sada parguru hun Antiokia.

Toba: Jadi lomo ma roha ni na sahuria i di hata i; dipillit ma si Stepanus, sada halak na gok haporseaon dohot Tondi Parbadia, dung i si Pilippus, si Prokorus, si Nikanor, si Timon dohot si Parmenas, angkup ni i si Nikolaus, sada parguru sian Antiokia.

Dairi: Jadi lolo mo kalak i karina mendengkoh kata apostèl i. Ipilih kalak i mo si Stefanus imo sada kalak sipercaya kalohoon taba Jesus janah iiani Tendi Perbadia. Terpilih ma mo si Pilipus, si Prokhorus, si Nikanor, si Timon, si Parmenas dekket si Nikolaus kalak Antiokhia; ukum ia oda ngo kalak Jahudi.

Minangkabau: Kasadonyo urang tu bi satuju, jo apo nan dikatokan dek rasul-rasul tu. Mako inyo piliahlah Stefanus, Stefanus adolah urang nan sangaik ba iman kabake Isa Almasih, inyo dikuwasoi dek Roh Allah. Tapiliah pulo: Si Filipus, si Prokhorus, si Nikanor, si Timon, si Parmenas, sarato jo si Nikolaus dari Antiokhia; inyo ko indak urang Yahudi doh, tapi inyo lah masuak agamo Yahudi.

Nias: Fao dõdõ zato fefu ba niw̃a'õ ndra sinenge andrõ. Lafili Zitefano, si faduhu sibai tõdõ khõ Yesu ba nifatõrõ Geheha Lowalangi. Lafili nasa: Filifo, Ferokhoro, Nikanoro, Timono, Faremenasa, Nikola'iti moroi ba Gandriokhia; hew̃a'ae tenga niha Yahudi ia ba hiza no tobali solo'õ agama niha Yahudi ia.

Mentawai: Oto pasesenangan ka bagadda ka sia ka sikuadda tai apostel. Iageti piliyrangan si Sitepanus, sara simakopé ron tonem baga ka tubut Jesus, sambat sisop-sop katubu Ketsat Sipunenan. Sambat sia sipiliy sabagei, iaté: si Pilipus, si Prokorus, si Nikanor, si Timon, si Parmenas, sambat si Nikolaus sibabara ka Antiokia. Nia ka sia néné tá tai Jahudi, tápoi atugurúan nia ka aratda tai Jahudi.

Lampung: Sunyinni ulun udi setuju jama usul jak rasul-rasul udi. Raduni tian milih Stefanus, sai jelma sai percaya nihan jama Isa rik dikuasai ulih Ruh Allah. Juga tepilih: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, rik Nikolaus jak Antiokhia; ia lain ulun Yahudi kidang radu kuruk agama Yahudi.

Aceh: Banmandum ureuëng nyan situju deungon usui lé rasui-rasui nyan. Laju awaknyan jipiléh Stefanus, ureuëng nyang peucaya that keu Isa dan jikuasa lé Roh Allah. Meunan cit teupiléh: Filipus, Prokhopus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus nibak Antiokhia; ureuëng nyan bukon ureuëng Yahudi teuma ka jitamong lam agama Yahudi.

Mamasa: Nasituru'imi angganna to ma'rempun, napolalan umpile: Stefanus mesa to matoto' kapangngoreananna anna to nakuasai Penawa Masero, sola Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, anna Nikolaus to lu dio mai Antiokhia to tama alukna to Yahudi.

Berik: Angtane seyafter jei enggam ge gubili sya, rasulu jeiserem aa gemer ge gubilirim. Ane jepga Estefanus ga aane destabana, jei Yesus bunarsusfer aa jei tebanaram, ane Mafnana Uwa Sanbagirmana jemnip uskambar ga aa kabwatya. Ane angtane aaiserem gamjon ga aane destabaabili: Filipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, ane Nikolaus jei angtane kotana Antyokyamana. Jei angtane Yahudimanyan, jengga jei agama Yahudimanaiserem ga jes onsobili.

Manggarai: Gejék hitu tiba di’a le weki serani, itug kali pilén hi Stéfanus, cengata ata imbi mésé agu penong le Nai Nggeluk, agu hi Pelipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parménas agu hi Nikolaus, cengata ata lut agama Yahudi oné mai Antiokhia.

Sabu: Ta hela'u lii ke ro hari-hari ne ddau do na harre nga lipedai rasul-rasul he. Moko ta pidhi ke ri ro: Stefanus, heddau do parahajha pa Yesus nga do tobo ri Henga Deo. Ta lakka le ke ta pidhi: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas nga Nikolaus ti Antiokia, adho no do Yahudi tapulara do maho aigama Yahudi ke.

Kupang: Ais ju dong ia bae deng Petrus dong pung omong tu. Ju dong pili ame tuju orang. Andia: satu orang, nama Stefanus. Dia tu parcaya batúl-batúl sang Tuhan Yesus, deng Tuhan pung Roh yang Barisi ada pake sang dia. Deng dia pung tamán laen dong, andia: Filipus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, deng Nikolas, dari kota Antiokia. Dia bukan orang Yahudi, ma dia su maso agama Yahudi.

Abun: Ye gato onyar kem mo Yefun Yesus ne sino imo suk gato yerasul ki ne. Sane yé bes Stefanus, gato onyar kem pe mo Yefun Yesus. Sane dom, Yefun Allah Gen bok nggwa mo Stefanus. Yé bes ge bok yo o gato gum do, Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, si Nikolaus. Nikolaus ne ma kadit kota Antiokhia. Nikolaus yewis ye Yahudi nde, wo an yewis yi gato sok mo ye Yahudi bi agama re.

Meyah: Rusnok insa koma nomnaga ruitij morototuma rot mar ongga ruforoker ranggot gu rua fob. Jefeda rua rucunc Stefanus erek osnok egens ongga omfij ruforoker. Ofa bera osnok egens ongga ororu Yesus rot tenten, noba Efena Ebsi Allah eita owesa efek gu ofa fob. Noba rua rucunc Filipus ni, Prokhorus ni, Nikanor ni, Timon ni, Parmenas ni, Nikolas ongga jeska Antiokhia ni. Nikolas koma erek rusnok Yahudi guru, tina ofa oira gij agama Yahudi fob.

Uma: Lolita suro toera rapo'io'-mi omea. Toe pai' mpopelihi-ramo Stefanus, to mepangala' mpu'u hi Pue' Yesus pai' to nakuasai Inoha' Tomoroli'. Rapelihi wo'o: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas pai' Nikolaus to Antiokhia. Nikolaus toei, bela-i to Yahudi, aga mesua'-imi hi agama Yahudi.

Yawa: Awa ana wo raura umaso mamo vatano wanunugambe umaso manayanambe rai. Weti wo vatane kaururum matayao, awa tame mi som: Stepanus, wepamo vatano panave mbambunin muno Anawayo Vambunine ama vambunine manakoe no ai; muno Pilipus muno Perkores muno Nikanor muno Timon muno Permenas muno Nikolaus, vatano Antiokia pije, opamo manasyinoeyamo vatano Yahudi jewene pa, weramu umba po ananyao Yahudi raija to.


NETBible: The proposal pleased the entire group, so they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism from Antioch.

NASB: The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a proselyte from Antioch.

HCSB: The proposal pleased the whole company. So they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte from Antioch.

LEB: And the statement pleased the whole group, and they chose Stephen (a man full of faith and of the Holy Spirit), and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus (a convert from Antioch),

NIV: This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.

ESV: And what they said pleased the whole gathering, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.

NRSV: What they said pleased the whole community, and they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, together with Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.

REB: This proposal proved acceptable to the whole company. They elected Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, along with Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch, who had been a convert to Judaism,

NKJV: And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,

KJV: And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:

AMP: And the suggestion pleased the whole assembly, and they selected Stephen, a man full of faith (a strong and welcome belief that Jesus is the Messiah) and full of {and} controlled by the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte (convert) from Antioch.

NLT: This idea pleased the whole group, and they chose the following: Stephen (a man full of faith and the Holy Spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch (a Gentile convert to the Jewish faith, who had now become a Christian).

GNB: The whole group was pleased with the apostles' proposal, so they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a Gentile from Antioch who had earlier been converted to Judaism.

ERV: The whole group liked the idea. So they chose these seven men: Stephen (a man with great faith and full of the Holy Spirit), Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus (a man from Antioch who had become a Jew).

EVD: The whole group liked the idea. So they chose these seven men: Stephen (a man with great faith and full of the Holy Spirit), Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus (a man from Antioch, who had become a Jew).

BBE: And this saying was pleasing to all of them: and they made selection of Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas of Antioch, who had become a Jew:

MSG: The congregation thought this was a great idea. They went ahead and chose--Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, Nicolas, a convert from Antioch.

Phillips NT: This suggestion met with unanimous approval and they chose Stephen a man full of faith and the Holy Spirit, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch who had previously been a convert to the Jewish faith.

DEIBLER: What the apostles recommended pleased all of the other believers. So they chose Stephen. He was a man who strongly believed in God and whom the Holy Spirit controlled completely. They also chose Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas who was from Antioch city. Nicolas had accepted the Jewish religion before he had believed in Jesus.

GULLAH: All de people dey een de meetin been heppy wid wa de postle dem say. So dey pick Stephen, a man dat trus God een ebryting an full op wid de Holy Sperit. An dey pick Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, an Nicolas wa come fom Antioch an done gree fa jine de Jew people.

CEV: This suggestion pleased everyone, and they began by choosing Stephen. He had great faith and was filled with the Holy Spirit. Then they chose Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and also Nicolaus, who worshiped with the Jewish people in Antioch.

CEVUK: This suggestion pleased everyone, and they began by choosing Stephen. He had great faith and was filled with the Holy Spirit. Then they chose Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and also Nicolaus, who worshipped with the Jewish people in Antioch.

GWV: The suggestion pleased the whole group. So they chose Stephen, who was a man full of faith and the Holy Spirit, and they chose Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, who had converted to Judaism in the city of Antioch.


NET [draft] ITL: The proposal <3056> pleased <700> the entire <3956> group <4128>, so <2532> they chose <1586> Stephen <4736>, a man <435> full <4134> of faith <4102> and <2532> of <4151> the Holy <40> Spirit <4151>, with <2532> Philip <5376>, Prochorus <4402>, Nicanor <3527>, Timon <5096>, Parmenas <3937>, and <2532> Nicolas <3532>, a Gentile convert to Judaism <4339> from Antioch <491>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 6 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran