Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 104 : 3 >> 

TB: yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,


AYT: yang memasang tiang-tiang-Nya di atas air, yang menjadikan awan-awan kereta perang-Nya, dan berjalan-jalan di atas sayap angin;

TL: Dialaskan-Nya alayat-Nya dalam air, dan dijadikan-Nya awan-awan akan rata-Nya, dan Iapun berjalan-jalan di atas sayap angin.

MILT: yang memancangkan tiang-tiang ruang atas-Nya di dalam air, yang meletakkan awan-awan tebal sebagai kereta-Nya, yang berjalan di atas sayap angin;

Shellabear 2010: Engkau memasang balok-balok Ruang-Mu dalam air. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, dan Engkau bergerak di atas sayap angin.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau memasang balok-balok Ruang-Mu dalam air. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, dan Engkau bergerak di atas sayap angin.

KSZI: Dia mengasaskan lantai ruang-ruang atas-Nya di perairan.Dia menjadikan awan pedati-Nya Dia berjalan di atas sayap angin.

KSKK: Engkau membangun rumah-Mu di atas air, Engkau membuat awan menjadi kereta-Mu dan mengendarai sayap-sayap angin;

VMD: Engkau membangun rumah-Mu di atasnya. Engkau memakai awan tebal sebagai kereta perang dan mengendarainya melintasi langit di atas sayap angin.

BIS: dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.

TMV: dan membina rumah-Mu di tempat yang lebih tinggi daripada langit. Engkau menunggang awan dan mengenderai angin.

FAYH: dan mengeduk permukaan bumi untuk membentuk laut. Awan-awan adalah kereta-Nya. Sayap angin adalah kendaraan-Nya.

ENDE: diatas perairannja Ia membubungkan loteng2Nja. Mega2 didjadikanNja kendaraanNja, diatas sajap-angin Ia bergerak madju.

Shellabear 1912: maka Ialah yang membubuh rasuk-rasuk segala biliknya dalam air, dan awan-awan itu akan kenaikan-Nya, maka Ialah yang berjalan-jalan di atas sayap angin,

Leydekker Draft: Jang meningkat 'andjong-andjongnja dalam 'ajer: jang meng`adakan 'awan-awan 'akan pedatinja: jang berdjalan-djalan 'atas sajap-sajap 'angin.

AVB: Dia mengasaskan lantai ruang-ruang atas-Nya di perairan. Dia menjadikan awan pedati-Nya; Dia berjalan di atas sayap angin.


TB ITL: yang mendirikan <07136> kamar-kamar loteng-Mu <05944> di air <04325>, yang menjadikan <07760> awan-awan <05645> sebagai kendaraan-Mu <07398>, yang bergerak <01980> di atas <05921> sayap <03671> angin <07307>,


Jawa: ingkang yasa kamar-kamar panggungan Paduka wonten ing toya, ingkang ndadosaken mega dados titihan Paduka, ingkang tindak ing luhuring swiwinipun angin,

Jawa 1994: Paduka yasa dalem ing sanginggiling toya. Méga Paduka agem dados titihan, Paduka tindak ing swiwining angin.

Sunda: sareng ngadegkeun malige Gusti di luhur cai di langit. Mega dijadikeun kareta, angkat nitih jangjang angin.

Madura: sareng maddek dalemmepon e attas aeng e langnge’. Dhem-ondhem sareng Junandalem ebadhi teteyan, Junandalem netene kalembang angen.

Bali: Palungguh IRatu ngwangun puri ring toyane sane ring langite. Megane anggen Palungguh IRatu kreta palinggihan, tur kampid angine anggen Palungguh IRatu mamargi.

Bugis: sibawa patettongngi bolamu ri tompo’na uwai ri langié. Ellungngé Mupancaji karéta-Mu, Mutonangiwi pannina angingngé.

Makasar: siagang ambangungi ballatTa ri tompo’ je’neka ri langi’. Rammang-rammanga Kipa’jari kareta, ka’nyi’na anging Kidongkoki.

Toraja: Iamo umparandanganni lan to’ uai tu inan ma’duang papa’na, Ia umpokareta salebu’, Iamo sumalong-malong dao pani’ angin.

Karo: i babo lau i das langit, IpajekkenNdu RumahNdu. Embun IjadikenNdu man GeretaNdu, kabeng angin IersakNdu.

Simalungun: Ibahen Ham do loteng-Mu i babou ni bah, hombun do ibahen Ham gareta-Mu, anjaha mardalan-dalan do Ham i atas ni habong ni logou.

Toba: Ibana manggulanggulangi di angka aek bilutna parginjang; huretana do dibahen angka ombun i, mardalandalan do Ibana di atas habong ni alogo.


NETBible: and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.

NASB: He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;

HCSB: laying the beams of His palace on the waters above , making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,

LEB: You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind.

NIV: and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.

ESV: He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;

NRSV: you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,

REB: and laid the beams of your dwelling on the waters; you take the clouds for your chariot, riding on the wings of the wind;

NKJV: He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,

KJV: Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:

AMP: Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,

NLT: you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariots; you ride upon the wings of the wind.

GNB: and built your home on the waters above. You use the clouds as your chariot and ride on the wings of the wind.

ERV: You built your home above them. You use the thick clouds like a chariot and ride across the sky on the wings of the wind.

BBE: The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:

MSG: You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings.

CEV: and you built your home over the mighty ocean. The clouds are your chariot with the wind as its wings.

CEVUK: and you built your home over the mighty ocean. The clouds are your chariot with the wind as its wings.

GWV: You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind.


NET [draft] ITL: and lays the beams <07136> of the upper rooms <05944> of his palace on the rain clouds <04325>. He makes <07760> the clouds <05645> his chariot <07398>, and travels along <01980> on <05921> the wings <03671> of the wind <07307>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 104 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran