TB: perbuatan-perbuatan ajaib di tanah Ham, perbuatan-perbuatan dahsyat di tepi Laut Teberau.
AYT: keajaiban-keajaiban di negeri Ham, dan perbuatan-perbuatan dahsyat di Laut Teberau.
TL: Perkara yang ajaib di benua Ham dan perkara yang hebat hampir dengan laut Kolzom.
MILT: perbuatan-perbuatan yang ajaib di tanah Ham, peristiwa-peristiwa yang mengagumkan di laut Suf.
Shellabear 2010: yaitu perbuatan-perbuatan yang ajaib di Tanah Ham, dan perbuatan-perbuatan yang dahsyat di tepi Laut Merah.
KS (Revisi Shellabear 2011): yaitu perbuatan-perbuatan yang ajaib di Tanah Ham, dan perbuatan-perbuatan yang dahsyat di tepi Laut Merah.
KSZI: mukjizat-mukjizat di tanah Ham perkara-perkara yang menakjubkan di pinggir Laut Merah.
KSKK: karya yang mengagumkan di negeri Ham, dan perbuatan-perbuatan yang hebat di Laut Teberau.
VMD: Ia melakukan tanda ajaib di Negeri Ham. Ia melakukan yang mengagumkan di Laut Merah.
BIS: Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
TMV: Sungguh hebat perbuatan-Nya di negeri itu, sungguh menakjubkan perbuatan-Nya di Laut Gelagah.
FAYH: (106-21)
ENDE: keadjaiban2 dinegeri Cham, hal2 jang mendahsjat dekat Laut Merah.
Shellabear 1912: yaitu perbuatan yang ajaib di tanah Ham, dan beberapa perkara yang hebat di tepi laut Teberau.
Leydekker Draft: Babarapa kardja jang hajrat pada tanah Ham: babarapa perkara jang hajbat desisij lawut KHolzum.
AVB: mukjizat-mukjizat di tanah Ham; perkara-perkara yang menakjubkan di pinggir Laut Merah.
TB ITL: perbuatan-perbuatan ajaib <06381> di tanah <0776> Ham <02526>, perbuatan-perbuatan dahsyat <03372> di tepi <05921> Laut <03220> Teberau <05488>.
Jawa: pandamel-pandamel kang elok ana ing tanahe Kham, pandamel-pandamel kang nggegirisi ana ing sapinggire segara Teberau.
Jawa 1994: Sarta gawé mujijat ana ing tanah mau, apa menèh pakaryan ngédab-édabi ana ing Segara Teberau.
Sunda: nu midamel mujijat-mujijat basa di tanah Ham, jeung mintonkeun karongkahan di basisir Laut Beureum.
Madura: Nako’e onggu se elampa’agi Allah e jadhiya, makasambu’ ate kadaddiyan e Tase’ Galagas.
Bali: Ambate luih paindikan sane kardi Ida irika! Kalintang ngangobin pisan pakardin Idane ring Segara Teberau.
Bugis: Masero tongeng sining pangkauken-Na ri wanuwaéro, mappabengnga tindakan-Na ri Tasi Gelagah.
Makasar: Tamaka lompona apa-apa le’baka Nagaukang ri anjo pa’rasanganga, appakalannasaki tindakanna ri Tamparang Alara’.
Toraja: Iamotu penggauran kalle-kallean dio tana Ham, sia ba’tu pira-pira apa metakuran napogau’ dio randan tasik Teberau.
Karo: Tuhu mejin kal perbahanen TUHAN i je, tuhu mbelin kal perkara-perkara si IbahanNa i Lawit Merah.
Simalungun: halongangan na i tanoh ni si Ham ai ampa pambahenan na majangin i lambung ni laut arung-arung.
Toba: Angka halongangan di tano ni si Ham, angka sipasonggot di lambung laut pararungan.
NETBible: amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
NASB: Wonders in the land of Ham And awesome things by the Red Sea.
HCSB: wonderful works in the land of Ham, awe-inspiring deeds at the Red Sea.
LEB: miracles in the land of Ham, and terrifying things at the Red Sea.
NIV: miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
ESV: wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
NRSV: wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
REB: such marvels in the land of Ham, awesome deeds at the Red Sea.
NKJV: Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.
KJV: Wondrous works in the land of Ham, [and] terrible things by the Red sea.
AMP: Wonders {and} miracles in the land of Ham, dreadful {and} awesome things at the Red Sea.
NLT: such wonderful things in that land, such awesome deeds at the Red Sea.
GNB: What wonderful things he did there! What amazing things at the Red Sea!
ERV: He did amazing things there in Ham’s country! He did awesome things at the Red Sea!
BBE: Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
MSG: Who created a world of wonders in the Land of Ham, who gave that stunning performance at the Red Sea.
CEV: and the fearsome things you did at the Red Sea.
CEVUK: and the fearsome things you did at the Red Sea.
GWV: miracles in the land of Ham, and terrifying things at the Red Sea.
NET [draft] ITL: amazing feats <06381> in the land <0776> of Ham <02526>, mighty <03372> acts by <05921> the Red <05488> Sea <03220>.