Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 110 : 1 >> 

TB: Mazmur Daud. Demikianlah firman TUHAN kepada tuanku: "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu."


AYT: Mazmur Daud. Firman TUHAN kepada tuanku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menjadikan musuh-musuhmu pijakan kakimu.”

TL: Mazmur Daud. -- Bahwa Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau pada kanan-Ku, sampai sudah kutaruh segala seteru-Mu akan alas kaki-Mu.

MILT: Mazmur Daud. Perkataan TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menempatkan musuh-musuh-Mu di telapak kaki-Mu.

Shellabear 2010: Zabur Daud. Demikianlah firman ALLAH kepada Junjunganku “Duduklah di sebelah kanan-Ku, hingga Aku membuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Zabur Daud. Demikianlah firman ALLAH kepada Junjunganku "Duduklah di sebelah kanan-Ku, hingga Aku membuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu."

KSZI: Mazmur Daud. TUHAN berfirman kepada Junjunganku: &lsquo;Duduklah di sebelah kanan-Kusehingga Aku menjadikan musuh-Mu alas kaki-Mu.&rsquo;

KSKK: !! Allah bersabda kepada tuanku, "Duduklah di sisi kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu."

VMD: Nyanyian Daud. TUHAN berkata kepada tuanku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku menempatkan musuhmu di bawah kuasamu.”

BIS: Mazmur Daud. TUHAN berkata kepada tuanku, "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuhmu Kutaklukkan kepadamu."

TMV: Mazmur Daud. TUHAN berfirman kepada tuanku raja, "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sehingga Aku menaklukkan musuhmu kepadamu."

FAYH: YAHWEH, TUHAN, berkata kepada Tuhanku, Juruselamat, "Hendaklah Engkau memerintah sebagai wakil-Ku -- Aku akan menaklukkan musuh-musuh-Mu dan mereka akan bertekuk lutut di hadapan-Mu."

ENDE: Dawud, Mazmur. Firman Jahwe kepada Tuhanku: "Duduklah engkau disebelah kananKu, sampai Aku menempatkan seteru 2mu djadi alas kakimu."

Shellabear 1912: Mazmur Daud. Bahwa firman Allah kepada Rabbiku: "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sehingga Aku menjadikan musuh-musuhmu akan alas kakimu."

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud. Huwa sudah baferman pada Tuhanku: dudokhlah 'angkaw pada kananku, sahingga 'aku taroh sataruw-sataruwmu 'akan pelapikh kaki-kakimu.

AVB: <i>Mazmur Daud.</i> TUHAN berfirman kepada Tuanku: “Duduklah di sebelah kanan-Ku sehingga Kujadikan musuh-Mu alas kaki-Mu.”


AYT ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Firman <05002> TUHAN <03068> kepada tuanku <0113>, “Duduklah <03427> di sebelah kanan-Ku <03225>, sampai <05704> Aku menjadikan <07896> musuh-musuhmu <0341> pijakan <01916> kakimu <07272>.”

TB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> kepada tuanku <0113>: "Duduklah <03427> di sebelah kanan-Ku <03225>, sampai <05704> Kubuat <07896> musuh-musuhmu <0341> menjadi tumpuan <01916> kakimu <07272>."

TL ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. -- Bahwa Tuhan <03068> telah berfirman <05002> kepada Tuhanku <0113>: Duduklah <03427> Engkau pada kanan-Ku <03225>, sampai <05704> sudah kutaruh <07896> segala seteru-Mu <0341> akan alas <01916> kaki-Mu <07272>.

AVB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. TUHAN <03068> berfirman <05002> kepada Tuanku <0113>: “Duduklah <03427> di sebelah kanan-Ku <03225> sehingga <05704> Kujadikan <07896> musuh-Mu <0341> alas <01916> kaki-Mu <07272>.”


HEBREW: <07272> Kylgrl <01916> Mdh <0341> Kybya <07896> tysa <05704> de <03225> ynymyl <03427> bs <0113> yndal <03068> hwhy <05002> Man <04210> rwmzm <01732> dwdl (110:1)


Jawa: Masmur anggitane Prabu Dawud. Pangandikanipun Pangeran Yehuwah dhateng Gusti kawula makaten: “Sira lenggaha ana ing tengeningSun, nganti tumeka mungsuhira wus padha Sundadekake ancik-anciking tlapakanira.”

Jawa 1994: Masmur anggitané Dawud. Pangandikanipun Allah dhateng Gusti kula mekaten, "Pinaraka ana ing tengen-Ku nganti tumekané mungsuh-mungsuhmu wis padha Dakdadèkaké ancik-anciké tlapakanmu."

Sunda: Jabur Daud. PANGERAN ngadawuh kieu ka raja gusti kaula: "Geura calik katuhueun Kami, nepi ka musuh-musuh hidep, ku Kami dijieun titincakan hidep."

Madura: Jaburra Daud. PANGERAN adhabu ka tang guste, "Mara toju’ e kanganna Sengko’, sampe’ so-mosona ba’na bi’ Sengko’ epatellok ka ba’na."

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring ratun titiange, sapuniki: “Maija cening negak dini di tengawan Ajine, kanti musuh-musuh ceninge dadiang Aji pajekjekan batis ceninge.”

Bugis: Mazmurna Daud. Makkedai PUWANGNGE lao ri puwakku, "Tudanno ri seddé atauk-Ku, narapi sining balimmu Upatunrukekko."

Makasar: Pammujina Daud. Nakana Batara ri karaengku, "Ammempoko ri sa’ri kanangKu, sa’genna Kupatundu’ ngaseng sikamma musunnu."

Toraja: Pa’pudianna Daud. Susite tu kadanNa PUANG lako Puangku Nakua: Nno’ko’Ko dio kananKu, sae lako Kupopengkanorongna nasang tu mai ualimMu Mupolilli’ lentek.

Karo: Masmur Daud. Nina TUHAN man tuanku raja, "Kundulken arah kemuhenKu, seh maka Kutamaken imbang-imbangndu i teruh tapak-tapak nahendu."

Simalungun: Humbani si Daud. Sada Psalm. Nini Jahowa do hubani tuanku; Hundul ma ho husiamun-Kon, paima Hubahen munsuhmu gabe sidogeian ni naheimu.

Toba: Ende sian si Daud. Nunga didok Jahowa mandok Tuhanku: Hundul ma Ho tu siamunhon, paima hubahen angka musum sidegedegean ni patmu.


NETBible:

A psalm of David. Here is the Lord’s proclamation to my lord: “Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!”

NASB: <<A Psalm of David.>> The LORD says to my Lord: "Sit at My right hand Until I make Your enemies a footstool for Your feet."

HCSB: A Davidic psalm. The LORD declared to my Lord: "Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool."

LEB: A psalm by David. The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."

NIV: Of David. A psalm. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."

ESV: A Psalm of David. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."

NRSV: The LORD says to my lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool."

REB: <i>For David: a psalm</i> THIS is the LORD's oracle to my lord: “Sit at my right hand, and I shall make your enemies your footstool.”

NKJV: <<A Psalm of David.>> The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool."

KJV: <<A Psalm of David.>> The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

AMP: THE LORD (God) says to my Lord (the Messiah), Sit at My right hand, until I make Your adversaries Your footstool.

NLT: <<A psalm of David.>> The LORD said to my Lord, "Sit in honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet."

GNB: The LORD said to my lord, “Sit here at my right side until I put your enemies under your feet.”

ERV: The LORD said to my lord, “Sit at my right side, while I put your enemies under your control.”

BBE: <A Psalm. Of David.> The Lord said to my lord, Be seated at my right hand, till I put all those who are against you under your feet.

MSG: The word of GOD to my Lord: "Sit alongside me here on my throne until I make your enemies a stool for your feet."

CEV: (A psalm by David.) The LORD said to my Lord, "Sit at my right side, until I make your enemies into a footstool for you."

CEVUK: The Lord said to my Lord, “Sit at my right side, until I make your enemies into a footstool for you.”

GWV: A psalm by David. The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."


KJV: <04210> of David <01732>.>> The LORD <03068> said <05002> (8803) unto my Lord <0113>_, Sit <03427> (8798) thou at my right hand <03225>_, until I make <07896> (8799) thine enemies <0341> (8802) thy footstool <01916> <07272>_.

NASB: A Psalm of David. The LORD<3068> says<5002> to my Lord<136>: "Sit<3427> at My right<3225> hand<3225> Until<5704> I make<7896> Your enemies<340> a footstool<1916><7272> for Your feet<7272>."

NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. Here is the Lord’s <03068> proclamation <05002> to my lord <0113>: “Sit down <03427> at my right hand <03225> until <05704> I make <07896> your enemies <0341> your footstool <07272> <01916>!”



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 110 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel