Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 111 : 2 >> 

TB: Besar perbuatan-perbuatan TUHAN, layak diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.


AYT: Perbuatan-perbuatan TUHAN besar, diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.

TL: Maka besarlah segala perbuatan Tuhan; barangsiapa yang suka akan dia, ia itupun menyelidik dia.

MILT: Besarlah perbuatan TUHAN (YAHWEH - 03068), itulah yang dicari-cari oleh setiap orang yang mendambakannya.

Shellabear 2010: Agung perbuatan-perbuatan ALLAH, layak diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Agung perbuatan-perbuatan ALLAH, layak diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.

KSZI: Sungguh besar perbuatan TUHAN; dikaji oleh semua yang berasa ria kerananya.

KSKK: Karya Tuhan sungguh agung diselidiki oleh semua orang yang menyukainya.

VMD: TUHAN melakukan perbuatan yang menakjubkan lebih daripada yang diminta orang.

BIS: Sungguh ajaib perbuatan-perbuatan TUHAN, layak diselidiki oleh orang-orang yang menyukainya.

TMV: Sungguh menakjubkan perbuatan yang dilakukan TUHAN; semua orang yang menyukai perbuatan itu merenungkannya.

FAYH: (111-1)

ENDE: Besarlah segala perbuatan Jahwe, pantas diselidiki oleh mereka jang menjukainja.

Shellabear 1912: Maka besarlah segala perbuatan Allah, dan yaitu dituntut oleh segala orang yang suka akan dia.

Leydekker Draft: DJim. Segala perbowatan Huwa 'ada besar: Dal. 'itupawn detjaharij 'awleh sakalijen 'awrang jang menghendakij dija 'itu.

AVB: Sungguh besar perbuatan TUHAN; dikaji oleh semua yang berasa ria kerananya.


TB ITL: Besar <01419> perbuatan-perbuatan <04639> TUHAN <03068>, layak diselidiki <01875> oleh semua <03605> orang yang menyukainya <02656>.


Jawa: Pakaryane Sang Yehuwah iku agung, patut dititi-priksa dening sakehing wong kang kasengsem.

Jawa 1994: Pakaryané Allah iku sarwa gedhé lan élok, patut dititipriksa déning sakèhing wong kang tresna marang Panjenengané.

Sunda: Estu aheng padamelan-padamelan PANGERAN! pantes mun diaraji ku sakur nu kataji.

Madura: Ajib onggu sabarang se elampa’agi PANGERAN, patot etalektegi reng-oreng se lebur ka Salerana.

Bali: Ambate luih paindikane sane kakardi antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa. Sakancan anake sane marasa liang ring paindikane punika sami pada mamanah ngresepang paindikane punika.

Bugis: Makalallaing tongeng sining pangkaukenna PUWANGNGE, sitinajai risalidiki risining tau iya pojiyéngngi.

Makasar: Tamaka appakalannasa’na sikamma panggaukanNa Batara, siratangi nipilajari ri tau mangngaia ri Ia.

Toraja: Mala’bi’ tongan tu mintu’ penggauranNa PUANG, tu sipatu nanannung mintu’ to umposendei.

Karo: Andiko belinna perkara-perkara si ibahan TUHAN, kerina kalak si meriah iakapna rassa merincuh ngantusisa.

Simalungun: Banggal do pambahenan ni Jahowa, patut sidingaton ni sagala na mangkarosuhkon-Si.

Toba: Balga do angka pambahenan ni Jahowa, hinalungunhon ni sude angka na lomo roha disi.


NETBible: The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.

NASB: Great are the works of the LORD; They are studied by all who delight in them.

HCSB: The LORD's works are great, studied by all who delight in them.

LEB: The LORD’S deeds are spectacular. They should be studied by all who enjoy them.

NIV: Great are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them.

ESV: Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.

NRSV: Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.

REB: Great are the works of the LORD, pondered over by all who delight in them.

NKJV: The works of the LORD are great, Studied by all who have pleasure in them.

KJV: The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.

AMP: The works of the Lord are great, sought out by all those who have delight in them.

NLT: How amazing are the deeds of the LORD! All who delight in him should ponder them.

GNB: How wonderful are the things the LORD does! All who are delighted with them want to understand them.

ERV: The LORD does wonderful things, greater than anyone could ask for.

BBE: The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them.

MSG: GOD's works are so great, worth A lifetime of study--endless enjoyment!

CEV: The LORD has done many wonderful things! Everyone who is pleased with God's marvelous deeds will keep them in mind.

CEVUK: The Lord has done many wonderful things! Everyone who is pleased with God's marvellous deeds will keep them in mind.

GWV: The LORD’S deeds are spectacular. They should be studied by all who enjoy them.


NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> deeds <04639> are great <01419>, eagerly awaited <01875> by all <03605> who desire <02656> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 111 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran