Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 111 : 3 >> 

TB: Agung dan bersemarak pekerjaan-Nya, dan keadilan-Nya tetap untuk selamanya.


AYT: Mulia dan agung pekerjaan-Nya, kebenaran-Nya bertahan selamanya.

TL: Maka perbuatan-Nya itu kebesaran dan kemuliaan, dan lagi kebenaran-Nya kekal selama-lamanya.

MILT: Perbuatan-Nya adalah kehormatan dan keagungan, dan kebenaran-Nya tetap selamanya.

Shellabear 2010: Perbuatan-Nya agung dan semarak, kebenaran-Nya tetap untuk selama-lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Perbuatan-Nya agung dan semarak, kebenaran-Nya tetap untuk selama-lamanya.

KSZI: Perbuatan-Nya mulia dan agung, dan kebenaran-Nya kekal selama-lamanya.

KSKK: Mulia dan agung perbuatan-perbuatan-Nya; Keadilan-Nya bertahan selama-lamanya.

VMD: Dia melakukan hal-hal yang mulia dan menakjubkan. Kebaikan-Nya tetap untuk selamanya.

BIS: Pekerjaan TUHAN agung dan terpuji, keadilan-Nya kekal abadi.

TMV: Segala perbuatan TUHAN agung dan terpuji; kebaikan-Nya kekal abadi.

FAYH: Karena mujizat-mujizat-Nya menyatakan kemuliaan-Nya, kebesaran-Nya, dan kebaikan hati-Nya yang tetap untuk selama-lamanya.

ENDE: Keluhuran dan kebesaranlah perbuatanNja, dan kedjudjuranNja tetap selamanja.

Shellabear 1912: Adapun pekerjaan-Nya itu kemuliaan dan kebesaran; dan kebenaran-Nya pun kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: Ha, Kardjanja 'itu subuhat dan perhijasan: Waw. dan szadaletnja 'ada berdirij sampej kakal.

AVB: Perbuatan-Nya mulia dan agung, dan perbenaran-Nya kekal selama-lamanya.


TB ITL: Agung <01935> dan bersemarak <01926> pekerjaan-Nya <06467>, dan keadilan-Nya <06666> tetap <05975> untuk selamanya <05703>.


Jawa: Pakaryane iku agung lan mulya, tuwin kaadilane tetep ing salawas-lawase.

Jawa 1994: Samubarang sing ditindakaké kuwi agung lan mulya, sarta pengadilané selawasé bener.

Sunda: Dadamelana-Na estu mulya sarta agung, tur kaadilana-Na langgeng.

Madura: Sabarang se elampa’agi PANGERAN reya agung ban makasambu’ atena manossa, kaadilanna langgeng saterrossa.

Bali: Sakancan sane kardi Ida punika luih agung pisan. Kadilan Idane langgeng salami-laminipun.

Bugis: Jama-jamanna PUWANGNGE marajai sibawa ripojiwi, adéléken-Na mannennungengngi.

Makasar: Malompoi siagang nipuji jama-jamanNa Batara, kaadelanNa sa’genna satunggu-tungguna.

Toraja: Mala’bi’ sia tarompo’ penggauranNa Puang, sia iatu kamaloloanNa tontong sae lakona.

Karo: Kerina si IlakokenNa mulia dingen terpuji, KinibujurenNa tetap rasa lalap.

Simalungun: Hamuliaon pakon hasangapon do pambahenan-Ni, anjaha hapintoron-Ni totap do ronsi sadokah ni dokahni.

Toba: Hamuliaon dohot hasangapon do parulaonna i, jala hot do jongjong hatigoranna i salelenglelengna.


NETBible: His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.

NASB: Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.

HCSB: All that He does is splendid and majestic; His righteousness endures forever.

LEB: His work is glorious and majestic. His righteousness continues forever.

NIV: Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures for ever.

ESV: Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.

NRSV: Full of honor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.

REB: His deeds are full of majesty and splendour; his righteousness stands sure for ever.

NKJV: His work is honorable and glorious, And His righteousness endures forever.

KJV: His work [is] honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

AMP: His work is honorable and glorious, and His righteousness endures forever.

NLT: Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.

GNB: All he does is full of honor and majesty; his righteousness is eternal.

ERV: The things he does are great and glorious! There is no end to his goodness.

BBE: His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.

MSG: Splendor and beauty mark his craft; His generosity never gives out.

CEV: Everything the LORD does is glorious and majestic, and his power to bring justice will never end.

CEVUK: Everything the Lord does is glorious and majestic, and his power to bring justice will never end.

GWV: His work is glorious and majestic. His righteousness continues forever.


NET [draft] ITL: His work <06467> is majestic <01935> and glorious <01926>, and his faithfulness <06666> endures <05975> forever <05703>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 111 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran