Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 111 : 4 >> 

TB: Perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib dijadikan-Nya peringatan; TUHAN itu pengasih dan penyayang.


AYT: Dia melakukan keajaiban-keajaiban-Nya sebagai peringatan; TUHAN itu murah hati dan belas kasih.

TL: Maka telah diperbuat-Nya suatu peringatan akan segala perbuatan ajaib-Nya; bahwa Tuhanlah rahmani dan rahimi adanya.

MILT: Dia telah membuat peringatan bagi keajaiban-keajaiban-Nya. TUHAN (YAHWEH - 03068) itu penuh rahmat dan penuh kasih sayang.

Shellabear 2010: Ia mengadakan peringatan bagi perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib. ALLAH itu Maha Pengasih dan Maha Penyayang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengadakan peringatan bagi perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib. ALLAH itu Maha Pengasih dan Maha Penyayang.

KSZI: Dia telah menghasilkan kerja-Nya yang menakjubkan untuk diingati; TUHAN penuh kasih kurnia dan belas kasih.

KSKK: Ia membuat kita mengenang perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib; Tuhan itu rahim dan penyayang.

VMD: Allah melakukan perbuatan yang mengagumkan sehingga kita mengingat, bahwa TUHAN sayang dan berbelaskasihan.

BIS: TUHAN itu pengasih dan penyayang, Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang mengagumkan, supaya kita tetap mengingatnya.

TMV: TUHAN tidak membiarkan kita melupakan perbuatan-Nya yang menakjubkan; Dia pengasih dan penyayang.

FAYH: Siapakah yang dapat melupakan keajaiban-keajaiban yang dilakukan-Nya -- perbuatan-perbuatan yang menunjukkan kemurahan hati dan kasih karunia?

ENDE: DiperbuatNja suatu peringatan segala keadjaibanNja, berbelaskasih dan rahimlah Jahwe.

Shellabear 1912: Maka Ia pun telah mengadakan suatu peringatan akan segala perbuatan-Nya yang ajaib; bahwa Allah itu berpengasihan dan amat penyayang.

Leydekker Draft: Za. 'Ija sudah kardjakan sawatu peng`ingatan pada szadjajibnja: Ha. Huwa 'ada meng`asijanij dan sajang.

AVB: Dia telah menghasilkan kerja-Nya yang menakjubkan untuk diingati; TUHAN penuh kasih kurnia dan belas kasih.


TB ITL: Perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib <06381> dijadikan-Nya <06213> peringatan <02143>; TUHAN <03068> itu pengasih <02587> dan penyayang <07349>.


Jawa: Kaelokane wus didadekake pangeling-eling; Pangeran Yehuwah iku sih-mirma sarta welasan.

Jawa 1994: Panjenengané ora ngersakaké kita nglalèkaké marang pendamelé kang élok-élok, Panjenengané asih-mirma lan welasan.

Sunda: PANGERAN moal kersaeun urang poho kana damel-Na anu araheng; Mantenna sae jeung welasan.

Madura: PANGERAN reya bellas ase, alampa’agi sabarang se makasambu’ ate, sengko’ ban ba’na sopaja teptebba enga’ ka Salerana.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten manggayang iraga lali ring pakardi-pakardin Idane sane ngangobin. Ida kalintang sih sueca miwah asung lugraha.

Bugis: Iyaro PUWANGNGE mamaséi sibawa pacarinnai, Napogau’i sining pangkaukeng iya mappabengngaé, kuwammengngi natette’ki méngngerangngi.

Makasar: Anjo Batara mangngamaseangi siagang manynyayangi, Nagaukang gau’-gau’ malompoa, sollanna ikatte tuli niu’rangi.

Toraja: Mangkamo unggaraga tanda dianna batu silambi’ diona mintu’ pengauran kalle-kalleanNa; Iatu PUANG maturu-turu sia mamase.

Karo: La ipediat TUHAN kita lupa PerbahanenNa si mejin; Ia si perkeleng dingen perkuah.

Simalungun: Ipajongjong do pardingatan bani halongangan-Ni; paridop ni uhur anjaha pardear layak do Jahowa.

Toba: Nunga dibahen Ibana sada parningotan di halongangan angka na binahenna i, pardengganbasa jala parasi roha do Jahowa.


NETBible: He does amazing things that will be remembered; the Lord is merciful and compassionate.

NASB: He has made His wonders to be remembered; The LORD is gracious and compassionate.

HCSB: He has caused His wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and compassionate.

LEB: He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.

NIV: He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.

ESV: He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.

NRSV: He has gained renown by his wonderful deeds; the LORD is gracious and merciful.

REB: He has won renown for his marvellous deeds; the LORD is gracious and compassionate.

NKJV: He has made His wonderful works to be remembered; The LORD is gracious and full of compassion.

KJV: He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.

AMP: He has made His wonderful works to be remembered; the Lord is gracious, merciful, {and} full of loving compassion.

NLT: Who can forget the wonders he performs? How gracious and merciful is our LORD!

GNB: The LORD does not let us forget his wonderful actions; he is kind and merciful.

ERV: He does amazing things so that we will remember that the LORD is kind and merciful.

BBE: Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.

MSG: His miracles are his memorial--This GOD of Grace, this GOD of Love.

CEV: The LORD God is famous for his wonderful deeds, and he is kind and merciful.

CEVUK: The Lord God is famous for his wonderful deeds, and he is kind and merciful.

GWV: He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.


NET [draft] ITL: He does <06213> amazing things <06381> that will be remembered <02143>; the Lord <03068> is merciful <02587> and compassionate <07349>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 111 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran