Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 116 : 1 >> 

TB: Aku mengasihi TUHAN, sebab Ia mendengarkan suaraku dan permohonanku.


AYT: Aku mengasihi TUHAN karena Dia mendengar suaraku, permohonanku.

TL: Bahwa aku mengasihi akan Tuhan, karena telah didengar-Nya akan suaraku, akan permintaan doaku.

MILT: Aku mengasihi TUHAN (YAHWEH - 03068), oleh karena Dia mendengarkan suaraku, permohonan doaku.

Shellabear 2010: Aku mengasihi ALLAH, sebab Ia mendengar seruanku dan permohonan-permohonanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku mengasihi ALLAH, sebab Ia mendengar seruanku dan permohonan-permohonanku.

KSZI: Aku kasih akan TUHAN, kerana Dia telah mendengar suaraku; dan permohonanku.

KSKK: !! Alleluia! Aku mengasihi Tuhan, sebab Ia telah mendengar suara permohonanku.

VMD: Aku mengasihi TUHAN karena aku didengarkan-Nya, karena doaku dikabulkan-Nya.

BIS: Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.

TMV: Aku mengasihi TUHAN, kerana Dia mendengar seruanku; Dia mendengar permintaanku.

FAYH: AKU mengasihi TUHAN karena Ia mendengar doa-doaku dan menjawabnya.

ENDE: Halelujah. Aku berkasih! Sebab Jahwe mendengarkan suara permohonanku;

Shellabear 1912: Bahwa aku mengasihi akan Allah sebab telah didengar-Nya akan suaraku dan akan segala permintaanku.

Leydekker Draft: 'Aku birahij, karana Huwa dengar 'akan sawaraku, 'akan budjokanku.

AVB: Aku kasih akan TUHAN, kerana Dia telah mendengar suaraku; dan permohonanku.


TB ITL: Aku mengasihi <0157> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia mendengarkan <08085> suaraku <06963> dan permohonanku <08469>.


Jawa: Aku tresna marang Sang Yehuwah awit miyarsakake swaraku lan panyuwunku,

Jawa 1994: Aku tresna marang Allah, merga Panjenengané miyarsakaké pandongaku.

Sunda: Kaula nyaah ka PANGERAN, sabab kersaeun ngadangu ka kaula, kersaeun ngagalih paneda kaula.

Madura: Sengko’ taresna ka PANGERAN, sabab Pangeran meyarsa’agi tang parnyo’onan.

Bali: Titiang astiti bakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, santukan Ida mirengang atur titiange, tur Ida mirengang pinunas-pinunas titiange.

Bugis: Uwéloriwi PUWANGNGE, saba’ Naéngkalingaka sibawa jampangiwi paréllaukku.

Makasar: Mangngaia’ ri Batara, saba’ Napilangngeria’ na Naparhatikang pappalakku.

Toraja: Kukamali’ tu PUANG, belanna Natanannimo talinga tu kadangku sia pengkamoyaku.

Karo: Keleng ateku man TUHAN, sabap IdengkehkenNa aku, IbegikenNa pertotonku.

Simalungun: Holong do uhur hubani Jahowa, halani itangihon do sorangku ampa elek-elekku.

Toba: (I.) Holong do rohangku di Jahowa, ala naung ditangihon joujoungki, parhurajaionku.


NETBible: I love the Lord because he heard my plea for mercy,

NASB: I love the LORD, because He hears My voice and my supplications.

HCSB: I love the LORD because He has heard my appeal for mercy.

LEB: I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy.

NIV: I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.

ESV: I love the LORD, because he has heard my voice and my pleas for mercy.

NRSV: I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.

REB: I LOVE the LORD, for he has heard me and listened to my prayer;

NKJV: I love the LORD, because He has heard My voice and my supplications.

KJV: I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.

AMP: I LOVE the Lord, because He has heard [and now hears] my voice and my supplications.

NLT: I love the LORD because he hears and answers my prayers.

GNB: I love the LORD, because he hears me; he listens to my prayers.

ERV: I love the LORD for hearing me, for listening to my prayers.

BBE: I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.

MSG: I love GOD because he listened to me, listened as I begged for mercy.

CEV: I love you, LORD! You answered my prayers.

CEVUK: I love you, Lord! You answered my prayers.

GWV: I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy.


NET [draft] ITL: I love <0157> the Lord <03068> because <03588> he heard <08085> my plea <06963> for mercy <08469>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 116 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel