Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 118 : 23 >> 

TB: Hal itu terjadi dari pihak TUHAN, suatu perbuatan ajaib di mata kita.


AYT: Ini adalah perbuatan TUHAN, keajaiban-keajaiban di mata kita.

TL: Maka perkara itu telah jadi dari pada pihak Tuhan juga, dan ajaiblah ia itu kepada pemandangan kita.

MILT: Ini perkara yang dari TUHAN (YAHWEH - 03068), hal ini menakjubkan di mata kita.

Shellabear 2010: Ini adalah pekerjaan ALLAH, ajaib di mata kita.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ini adalah pekerjaan ALLAH, ajaib di mata kita.

KSZI: Ini perbuatan TUHAN, sungguh menakjubkan di mata kita.

KSKK: Inilah perbuatan Tuhan yang ajaib di mata kita.

VMD: TUHAN telah membuat hal itu terjadi, dan kita melihatnya luar biasa.

BIS: Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.

TMV: Inilah perbuatan TUHAN; sungguh mengagumkan bagi kita!

FAYH: Inilah perbuatan TUHAN yang sangat menakjubkan.

ENDE: Karja Jahwelah ini, adjaiblah itu!

Shellabear 1912: Maka perkara itu telah jadi dari pada pihak Allah, dan ajaiblah hal itu pada pemandangan kita.

Leydekker Draft: Deri pada fihakh Huwa sudah djadi perkara 'ini, 'itupawn katjangangan pada mata-mata kamij.

AVB: Ini perbuatan TUHAN, sungguh menakjubkan di mata kita.


TB ITL: Hal <01931> itu <02063> terjadi <01961> dari pihak TUHAN <03068>, suatu perbuatan ajaib <06381> di mata <05869> kita.


Jawa: kadadeyan iku saka ing Pangeran Yehuwah, sarta elok ing pandeleng kita.

Jawa 1994: Kuwi merga saka pendamelé Allah, sarta nggumunaké kanggoné kita.

Sunda: Jadi kitu teh ku PANGERAN, katembongna matak helok.

Madura: Jareya se elampa’agi PANGERAN, makasambu’ onggu ka sengko’ ban ba’na.

Bali: Paindikane punika sampun kakardi antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa. Punika yuakti ngangobin pabuat iraga.

Bugis: Iyanaro pangkaukenna PUWANGNGE, napabengnga tongekki.

Makasar: Iaminjo gau’Na Batara, tamaka malompona mae ri katte.

Toraja: Iatu iannato, PUANG umpogau’i, sia memangngan untiroi.

Karo: Eme peraten TUHAN, tuhu mekelek rejin siakap ngidahsa.

Simalungun: Marhitei Jahowa do masa ai, halongangan do ai bani matanta.

Toba: Sian Jahowa do i masa, halongangan do i anggo di matanta.


NETBible: This is the Lord’s work. We consider it amazing!

NASB: This is the LORD’S doing; It is marvelous in our eyes.

HCSB: This came from the LORD; it is wonderful in our eyes.

LEB: The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.

NIV: the LORD has done this, and it is marvellous in our eyes.

ESV: This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.

NRSV: This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.

REB: This is the LORD's doing; it is wonderful in our eyes.

NKJV: This was the LORD’S doing; It is marvelous in our eyes.

KJV: This is the LORD’S doing; it [is] marvellous in our eyes.

AMP: This is from the Lord {and} is His doing; it is marvelous in our eyes.

NLT: This is the LORD’s doing, and it is marvelous to see.

GNB: This was done by the LORD; what a wonderful sight it is!

ERV: The LORD made this happen, and we think it is wonderful!

BBE: This is the Lord’s doing; it is a wonder in our eyes.

MSG: This is GOD's work. We rub our eyes--we can hardly believe it!

CEV: The LORD has done this, and it is amazing to us.

CEVUK: The Lord has done this, and it is amazing to us.

GWV: The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.


NET [draft] ITL: This <02063> is <01961> the Lord’s <03068> work. We consider it <01931> amazing <06381>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 118 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran