TB: Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
AYT: Kesaksian-kesaksian-Mu itu ajaib, karena itu jiwaku memeliharanya.
TL: Maka ajaiblah segala kesaksian-Mu, sebab itu jiwaku memeliharakan dia.
MILT: Peringatan-peringatan-Mu menakjubkan; itulah sebabnya jiwaku menyimpannya.
Shellabear 2010: Peringatan-peringatan-Mu ajaib, sebab itu jiwaku mematuhinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Peringatan-peringatan-Mu ajaib, sebab itu jiwaku mematuhinya.
KSZI: Kesaksian-Mu menakjubkan; oleh itu jiwaku mematuhinya.
KSKK: Luar biasa keputusan-keputusan-Mu; maka jiwaku mau melaksanakannya.
VMD: Peraturan-Mu mengagumkan. Itulah sebabnya, aku mengikutinya.
BIS: Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
TMV: Ajaran-Mu sungguh mengagumkan; aku mentaatinya dengan sepenuh hati.
FAYH: Hukum-hukum-Mu mengagumkan; itulah sebabnya aku menaatinya.
ENDE: Pe -- Adjaiblah segala kesaksianMu, karena itu didjagai djiwaku.
Shellabear 1912: Maka ajaiblah segala kesaksian-Mu; sebab itu dijiwaku memeliharakan dia.
Leydekker Draft: Katjanganganlah segala kasjaksi`anmu, sebab 'itu djiwaku menongguwij dija 'itu.
AVB: Peraturan-Mu menakjubkan; oleh itu jiwaku mematuhinya.
TB ITL: Peringatan-peringatan-Mu <05715> ajaib <06382>, itulah sebabnya <03651> <05921> jiwaku <05315> memegangnya <05341>.
Jawa: Dhawuh pepenget-pepenget Paduka punika elok, mila nyawa kawula ngestokaken punika,
Jawa 1994: Piwulang Paduka menika élok ngédab-édabi, mila kawula èstokaken kalawan gumolonging manah.
Sunda: Piwulang-piwulang Gusti narik ati, kitu margina bade leres-leres diestokeun.
Madura: Sadajana paratorannepon Junandalem makasambu’ ate, daddi sareng abdidalem etoro’ kalaban gu-onggu ate.
Bali: Paurukan Palungguh IRatune kalintang luih. Titiang satinut ring paurukane punika saking saguluking manah titiange.
Bugis: Mappabengnga tongeng sining peraturam-Mu, nauturusiwi sibawa sukku ati.
Makasar: Tamaka malompona sikamma paratoranTa, jari kuturuki sibatu pa’maikku.
Toraja: Kalle-kallean tu mintu’ kasa’biamMi. Iamoto anna pengkaolai penaangku.
Karo: Erdolat kap PengajarenNdu, emaka kupatuhi alu bulat ukurku.
Simalungun: Halongangan do hasaksian-Mu, halani ai do ase ijolom tonduyhu ai.
Toba: (XVII.) Tung na sumurung do angka panindangionmi, ala ni do umbahen diradoti rohangku angka i.
פ (Pe) Your rules are marvelous. Therefore I observe them.
NASB: Pe. Your testimonies are wonderful; Therefore my soul observes them.
HCSB: Your decrees are wonderful; therefore I obey them.
LEB: Your written instructions are miraculous. That is why I obey them.
NIV: Pe Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
ESV: Pe. Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
NRSV: Your decrees are wonderful; therefore my soul keeps them.
REB: Your instruction is wonderful; therefore I gladly keep it.
NKJV: PE. Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
KJV: PE. Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep them.
AMP: Your testimonies are wonderful [far exceeding anything conceived by man]; therefore my [penitent] self keeps them [hearing, receiving, loving, and obeying them].
NLT: Your decrees are wonderful. No wonder I obey them!
GNB: Your teachings are wonderful; I obey them with all my heart.
ERV: Lord, your rules are wonderful. That is why I follow them.
BBE: <PE> Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
MSG: Every word you give me is a miracle word--how could I help but obey?
CEV: Your teachings are wonderful, and I respect them all.
CEVUK: Your teachings are wonderful, and I respect them all.
GWV: Your written instructions are miraculous. That is why I obey them.
NET [draft] ITL: פ(Pe) Your rules <05715> are marvelous <06382>. Therefore <03651> I observe <05341> them.