Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 130 : 5 >> 

TB: Aku menanti-nantikan TUHAN, jiwaku menanti-nanti, dan aku mengharapkan firman-Nya.


AYT: Aku menantikan TUHAN, jiwaku menanti dan pada firman-Nya, aku berharap.

TL: Bahwa aku menantikan Tuhan, jiwaku menantikan Dia dan aku harap akan firman-Nya.

MILT: Aku menanti-nantikan TUHAN (YAHWEH - 03068); jiwaku rindu dan aku berharap pada firman-Nya.

Shellabear 2010: Aku menantikan ALLAH, ya, jiwaku menanti-nanti, dan pada firman-Nya aku berharap.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku menantikan ALLAH, ya, jiwaku menanti-nanti, dan pada firman-Nya aku berharap.

KSZI: Aku menantikan TUHAN, jiwaku menanti, dan kepada firman-Nya kusandarkan harapan.

KSKK: Aku menantikan Tuhan, jiwaku menanti, dan aku menaruh harapan pada sabda-Nya.

VMD: Aku menunggu TUHAN untuk menolong aku. Jiwaku menunggu-Nya. Aku percaya pada firman-Nya.

BIS: Aku menantikan bantuan TUHAN, janji-Nya kuharapkan.

TMV: Aku menanti-nantikan pertolongan TUHAN, dan berharap kepada firman-Nya.

FAYH: Itulah sebabnya aku menanti dengan penuh harap dan percaya bahwa Allah akan menolong aku karena Ia telah berjanji.

ENDE: Aku berharap kepada Jahwe, djiwaku berharap, aku menantikan sabdaNja;

Shellabear 1912: Maka aku menantikan Allah, bahkan jiwaku menanti-nanti, dan akan perjanjian-Nya aku menaruh harap.

Leydekker Draft: 'Aku nantikan Huwa, djiwaku nantikan, dan pada fermannja 'aku ber`asa.

AVB: Aku menantikan TUHAN, jiwaku menanti, dan kepada firman-Nya kusandarkan harapan.


TB ITL: Aku menanti-nantikan <06960> TUHAN <03068>, jiwaku <05315> menanti-nanti <06960>, dan aku mengharapkan <03176> firman-Nya <01697>.


Jawa: Aku nganti-anti marang Pangeran Yehuwah, nyawaku ngarep-arep, lan aku ngarep-arep marang Pangandikane.

Jawa 1994: Aku ngarep-arep marang pitulungané Allah, aku ngandel karo janjiné.

Sunda: Kaula kacida ngaharepna kana pitulung PANGERAN, tur percaya kana jangji-Na.

Madura: Sengko’ ngarep partolonganna PANGERAN, rep-ngarep janjina.

Bali: Titiang sarat pisan nyantosang pitulungan Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning titiang ngega ring sabdan Idane.

Bugis: Utajengngi bantuwanna PUWANGNGE, uwamménasaiwi jancin-Na.

Makasar: Kutayangi bantuanNa Batara, janjinNa kurannuangi.

Toraja: Umpeagina’ PUANG, ondongpi iatu deatangku ma’peagi-agi, sia urrannuanna’ kadanNa.

Karo: Kutimai penampat i bas TUHAN nari, dingen erpengarapen aku man KataNa.

Simalungun: Mangarap do ahu bani Jahowa, mangarap do tonduyhu, hata-Ni do na hupaima-ima.

Toba: Huhalungunhon do Jahowa, malungun do tondingku, jala huparhanalom do hatana.


NETBible: I rely on the Lord, I rely on him with my whole being; I wait for his assuring word.

NASB: I wait for the LORD, my soul does wait, And in His word do I hope.

HCSB: I wait for the LORD; I wait, and put my hope in His word.

LEB: I wait for the LORD, my soul waits, and with hope I wait for his word.

NIV: I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.

ESV: I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope;

NRSV: I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope;

REB: I wait for the LORD with longing; I put my hope in his word.

NKJV: I wait for the LORD, my soul waits, And in His word I do hope.

KJV: I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

AMP: I wait for the Lord, I expectantly wait, and in His word do I hope.

NLT: I am counting on the LORD; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word.

GNB: I wait eagerly for the LORD's help, and in his word I trust.

ERV: I am waiting for the LORD to help me. My soul waits for him. I trust what he says.

BBE: I am waiting for the Lord, my soul is waiting for him, and my hope is in his word.

MSG: I pray to GOD--my life a prayer--and wait for what he'll say and do.

CEV: With all my heart, I am waiting, LORD, for you! I trust your promises.

CEVUK: With all my heart, I am waiting, Lord, for you! I trust your promises.

GWV: I wait for the LORD, my soul waits, and with hope I wait for his word.


NET [draft] ITL: I rely on <06960> the Lord <03068>, I rely on <06960> him with my whole being <05315>; I wait for his assuring <03176> word <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 130 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel