Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 132 : 13 >> 

TB: Sebab TUHAN telah memilih Sion, mengingininya menjadi tempat kedudukan-Nya:


AYT: Sebab, TUHAN telah memilih Sion, Dia menghendakinya menjadi tempat kediaman-Nya.

TL: Karena telah dipilih Tuhan akan Sion dan dikehendaki-Nya akan tempat kediaman-Nya, firman-Nya:

MILT: Sebab TUHAN (YAHWEH - 03068) telah memilih Sion, Dia telah mendambakannya untuk menjadi tempat kediaman bagi-Nya.

Shellabear 2010: ALLAH telah memilih Sion, serta menghendaki tempat itu menjadi tempat kediaman-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH telah memilih Sion, serta menghendaki tempat itu menjadi tempat kediaman-Nya.

KSZI: Kerana TUHAN telah memilih Sion, Dia telah menghendakinya sebagai tempat kediaman-Nya:

KSKK: Sebab Tuhan telah memilih Sion; Ia menginginkannya sebagai tempat kediaman-Nya,

VMD: TUHAN telah memilih Sion menjadi tempat Rumah-Nya, tempat yang dikehendaki-Nya untuk rumah-Nya.

BIS: Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.

TMV: TUHAN telah memilih Sion; Dia hendak menjadikannya tempat tinggal-Nya.

FAYH: Ya TUHAN, Engkau telah memilih Yerusalem sebagai tempat kediaman-Mu.

ENDE: Sebab Jahwe telah memilih Sion, dia dikehendakiNja sebagai kediamanNja:

Shellabear 1912: Karena Allah telah memilih Sion, serta dikehendaki-Nya akan tempat kedudukannya:

Leydekker Draft: Karana Huwa sudah memileh TSijawn, 'ija sudah suka 'itu 'akan kadijaman bagi dirinja, sambil baferman;

AVB: Kerana TUHAN telah memilih Sion, Dia telah menghendakinya sebagai tempat kediaman-Nya:


TB ITL: Sebab <03588> TUHAN <03068> telah memilih <0977> Sion <06726>, mengingininya <0183> menjadi tempat kedudukan-Nya <04186>:


Jawa: Sabab kutha Sion kang wus dipilih dening Pangeran Yehuwah, dikarsakake dadi padalemane.

Jawa 1994: Sebab Allah wis milih Sion, dikersakaké dadi Pedalemané.

Sunda: PANGERAN geus milih Sion, geusan jadi panglinggihana-Na:

Madura: Sabab PANGERAN la mele Siyon; epadaddiya kalenggiyanna.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nyelik Gunung Sion tur Ida mapakayun jaga nadosang ipun genah Perhyangan Idane. Sapuniki pangandikan Idane:

Bugis: Saba’ purai napilé PUWANGNGE Sion; nacinnaiwi untu’ mancaji onrong Naonroiyé.

Makasar: Saba’ le’ba’mi Napile Batara Sion; Naerokangi untu’ a’jari tampa’ pammantanganNa.

Toraja: Belanna Napilei langsa’mo PUANG tu Sion, sia Naturo ta’bamo la Nanii torro.

Karo: TUHAN nggo milih Sion, IbahanNa AteNa e man InganNa.

Simalungun: Tongon, domma ipilih Jahowa Sion, ipindo uhur-Ni do marhundulan ijai:

Toba: Ai nunga dipillit Jahowa Sion, dipangido rohana naeng maringanan disi.


NETBible: Certainly the Lord has chosen Zion; he decided to make it his home.

NASB: For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His habitation.

HCSB: For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:

LEB: The LORD has chosen Zion. He wants it for his home.

NIV: For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling:

ESV: For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:

NRSV: For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation:

REB: For the LORD has chosen Zion, desired her for his home:

NKJV: For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place:

KJV: For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.

AMP: For the Lord has chosen Zion, He has desired it for His habitation:

NLT: For the LORD has chosen Jerusalem; he has desired it as his home.

GNB: The LORD has chosen Zion; he wants to make it his home:

ERV: The LORD has chosen Zion to be the place for his Temple, the place he wanted for his home.

BBE: For the Lord’s heart is on Zion, desiring it for his resting-place.

MSG: Yes--I, GOD, chose Zion, the place I wanted for my shrine;

CEV: You have gladly chosen Zion as your home, our LORD.

CEVUK: You have gladly chosen Zion as your home, our Lord.

GWV: The LORD has chosen Zion. He wants it for his home.


NET [draft] ITL: Certainly <03588> the Lord <03068> has chosen <0977> Zion <06726>; he decided <0183> to make it his home <04186>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 132 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel