Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 133 : 2 >> 

TB: Seperti minyak yang baik di atas kepala meleleh ke janggut, yang meleleh ke janggut Harun dan ke leher jubahnya.


AYT: Itu seperti minyak yang baik di atas kepala, turun ke janggut, ke janggut Harun, lalu turun ke leher jubahnya.

TL: Adalah ia itu seperti minyak yang indah-indah pada kepala, yang turun kepada janggut, yaitu janggut Harun, lalu turun sampai ke leher jubahnya.

MILT: Seperti minyak yang baik di atas kepala, yang meleleh ke janggut, janggut Harun, yang meleleh ke leher jubahnya.

Shellabear 2010: Hal itu seperti minyak yang berharga di atas kepala, turun membasahi janggut, ke janggut Harun, lalu turun lagi sampai ke leher jubahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal itu seperti minyak yang berharga di atas kepala, turun membasahi janggut, ke janggut Harun, lalu turun lagi sampai ke leher jubahnya.

KSZI: Umpama minyak yang amat dihargai di atas kepala, mengalir turun ke janggut,janggut Harun, mengalir turun di tepi jubahnya.

KSKK: Laksana minyak murni yang dituangkan ke atas kepala Harun, mengalir sampai ke janggutnya turun sampai ke leher jubahnya.

VMD: Hal itu seperti minyak wangi yang dicurahkan ke atas kepala Harun, mengalir ke jenggotnya sampai ke jubahnya.

BIS: Itu seperti minyak wangi berharga yang dituangkan ke atas kepala Harun, lalu turun ke leher bajunya.

TMV: Hal itu seperti minyak yang berharga yang dituangkan ke atas kepala Harun, lalu mengalir ke janggut dan leher jubahnya.

FAYH: Karena kerukunan sama berharganya seperti minyak pengurapan yang harum semerbak, yang dicurahkan ke atas kepala Harun, lalu mengalir ke janggutnya dan pinggiran jubahnya.

ENDE: Itu bagaikan minjak terbaiklah diatas kepala, (jang) turun kedjanggut, djanggut Harun lagi turun keleher dandananNja.

Shellabear 1912: Adapun hal itu seperti minyak yang indah-indah di atas kepala, yang meleleh kepada janggut, yaitu janggut Harun, lalu meleleh sampai ke leher jubahnya.

Leydekker Draft: 'Itupawn seperti minjakh jang maha bajik di`atas kapala, jang turon kapada djanggot, djanggot Harun 'itu: jang turon kapada kelim lejher badjunja.

AVB: Umpama minyak yang amat dihargai di atas kepala, mengalir turun ke janggut, janggut Harun, mengalir turun di tepi jubahnya.


TB ITL: Seperti minyak <08081> yang baik <02896> di atas <05921> kepala <07218> meleleh <03381> ke <05921> janggut <02206>, yang meleleh <03381> ke janggut <02206> Harun <0175> dan ke <05921> leher <06310> jubahnya <04060>.


Jawa: Iku kaya lenga jebad adi ana ing sirah kang ndlewer marang jenggot, kang ndlewer marang jenggote Imam Harun lan marang guloning jubahe.

Jawa 1994: Upamané kaya lenga jebad adi sing ndlèwèr saka sirahé Harun banjur mudhun ana ing jénggoté, nelesi guluné jubahé.

Sunda: Saibarat minyak pangistrenan anu mahal nyakclak tina mastaka jeung rumbah Harun, terus mapay kana beuheung jubahna.

Madura: Jareya padha ban mennya’ ro’om se aji se eselen ka serana Harun, terros agili ka guluna rasoganna.

Bali: Indike punika waluya sakadi minyak wangi sane utama, sane kasriokang ring prabun Dane Harun, tumuli maliah ka jenggot danene, ngraris ngetel ka kantan jubah danene.

Bugis: Iyaro padai minnya wangi mangke’é iya ritiri’é ri tompo ulunna Harun, nainappa nonno ri ellong wajunna.

Makasar: Anjo sanrapangi minynya’ wangi ka’jalaka ballinna nipatirika naung ri ulunna Harun, nampa naung ri kallong bajunna.

Toraja: Iatu iannato sangtinti minna’ ballo dipoboka’, tu lolong lako danggo’, iamotu danggo’na Harun, titantan sae rokko pollo’ bayu lamba’na.

Karo: Bali kap e ras minak wangi si meherga, si icurcurken ku takal Harun, maler ku janggutna maler ku kerahung baju jubahna,

Simalungun: Usih bani minak na maharga, na bani ulu ai, na manjalir hu jambek, humbani jambek ni si Aron, na mangkatektek hu rambu ni pakeianni.

Toba: Songon miak na hushus di ulu pola mabaor tu mise, tu mise ni si Aron, pola mabaor sahat tu rambu ni angka ulosna.


NETBible: It is like fine oil poured on the head which flows down the beard – Aaron’s beard, and then flows down his garments.

NASB: It is like the precious oil upon the head, Coming down upon the beard, Even Aaron’s beard, Coming down upon the edge of his robes.

HCSB: It is like fine oil on the head, running down on the beard, running down Aaron's beard, on his robes.

LEB: It is like fine, scented oil on the head, running down the beard––down Aaron’s beard–– running over the collar of his robes.

NIV: It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down upon the collar of his robes.

ESV: It is like the precious oil on the head, running down on the beard, on the beard of Aaron, running down on the collar of his robes!

NRSV: It is like the precious oil on the head, running down upon the beard, on the beard of Aaron, running down over the collar of his robes.

REB: It is like fragrant oil poured on the head and falling over the beard, Aaron's beard, when the oil runs down over the collar of his vestments.

NKJV: It is like the precious oil upon the head, Running down on the beard, The beard of Aaron, Running down on the edge of his garments.

KJV: [It is] like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, [even] Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;

AMP: It is like the precious ointment poured on the head, that ran down on the beard, even the beard of Aaron [the first high priest], that came down upon the collar {and} skirts of his garments [consecrating the whole body].

NLT: For harmony is as precious as the fragrant anointing oil that was poured over Aaron’s head, that ran down his beard and onto the border of his robe.

GNB: It is like the precious anointing oil running down from Aaron's head and beard, down to the collar of his robes.

ERV: It is like the sweet-smelling oil that is poured over the high priest’s head, that runs down his beard flowing over his robes.

BBE: It is like oil of great price on the head, flowing down over the face, even Aaron’s face: coming down to the edge of his robe;

MSG: It's like costly anointing oil flowing down head and beard, Flowing down Aaron's beard, flowing down the collar of his priestly robes.

CEV: It is as beautiful as olive oil poured on Aaron's head and running down his beard and the collar of his robe.

CEVUK: It is as beautiful as olive oil poured on Aaron's head and running down his beard and the collar of his robe.

GWV: It is like fine, scented oil on the head, running down the beard––down Aaron’s beard–– running over the collar of his robes.


NET [draft] ITL: It is like fine <02896> oil <08081> poured on <05921> the head <07218> which flows down <03381> the beard <02206>– Aaron’s <0175> beard <02206>, and then flows down <03381> his garments <04060> <06310>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 133 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran