Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 135 : 2 >> 

TB: hai orang-orang yang datang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!


AYT: yang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!

TL: Kamu yang berdiri dalam rumah Tuhan, pada halaman rumah Allah kami!

MILT: Yang berdiri di bait TUHAN (YAHWEH - 03068), di pelataran bait Allah (Elohim - 0430) kita.

Shellabear 2010: hai orang-orang yang bertugas di Bait ALLAH, di pelataran rumah Tuhan kita.

KS (Revisi Shellabear 2011): hai orang-orang yang bertugas di Bait ALLAH, di pelataran rumah Tuhan kita.

KSZI: kamu yang berdiri di rumah TUHAN, di balai-balai rumah Allah Tuhan kita.

KSKK: hai kamu yang melayani di dalam rumah Tuhan, di pelataran-pelataran rumah Allah kita.

VMD: kamu yang bertugas dalam Bait TUHAN, di pelataran Bait Allah kita.

BIS: yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.

TMV: yang beribadat di Rumah TUHAN, di tempat kediaman Allah kita.

FAYH: (135-1)

ENDE: jang berdiri di Rumah Jahwe, di-pelataran2 Rumah Allah kami!

Shellabear 1912: kamu yang berdiri dalam rumah Allah, yaitu dalam halaman rumah Tuhan kita.

Leydekker Draft: Segala kamu jang berdirij dalam khobah Huwa, dan segala pagar halaman khobah 'Ilah kamij.

AVB: kamu yang berdiri di Rumah TUHAN, di balai-balai Rumah Allah kita.


TB ITL: hai orang-orang yang datang melayani <05975> di rumah <01004> TUHAN <03068>, di pelataran <02691> rumah <01004> Allah <0430> kita!


Jawa: He para wong kang padha teka leladi ana ing padalemaning Sang Yehuwah, ing platarane padalemane Allah kita!

Jawa 1994: kang padha teka ngladosi ana ing Pedalemané Allah, lan ana ing platarané.

Sunda: nu araya di gedong PANGERAN, di jero Bait panglinggihan Allah urang.

Madura: se abakte e Padalemman Socce e kalenggiyanna Allahna sengko’ ban ba’na.

Bali: sane wenten ring Perhyangan Idane inggih punika ring Perhyangan Agung Widin iragane.

Bugis: iya massompaé ri Bolana PUWANGNGE ri onronna Allataalata.

Makasar: a’gau’ ibadaya ri Balla’Na Batara ri pammantanganNa Allata’alata.

Toraja: tu kamu to tongkon lan banuanNa PUANG, lan tarampak banuanNa Kapenombanta.

Karo: si tedis i bas Rumah TUHAN, i bas kesain-kesain Rumah Dibatanta.

Simalungun: nasiam na jongjong i rumah ni Jahowa, i alaman ni rumah ni Naibata.

Toba: Hamu angka na jongjong di bagasan joro ni Jahowa, di angka alaman ni bagas ni Debatanta!


NETBible: who serve in the Lord’s temple, in the courts of the temple of our God.

NASB: You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!

HCSB: who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

LEB: who are standing in the house of the LORD, in the courtyards of the house of our God.

NIV: you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

ESV: who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God!

NRSV: you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

REB: who minister in the house of the LORD, in the temple courts of our God.

NKJV: You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God,

KJV: Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

AMP: You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,

NLT: you who serve in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

GNB: who stand in the LORD's house, in the Temple of our God.

ERV: you who serve in the LORD'S Temple, in the courtyard of the Temple of our God.

BBE: You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,

MSG: All you priests on duty in GOD's temple, serving in the sacred halls of our God,

CEV: All who serve in the temple of the LORD our God,

CEVUK: All who serve in the temple of the Lord our God,

GWV: who are standing in the house of the LORD, in the courtyards of the house of our God.


NET [draft] ITL: who serve <05975> in the Lord’s <03068> temple <01004>, in the courts <02691> of the temple <01004> of our God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 135 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran