Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 136 : 22 >> 

TB: Milik pusaka kepada Israel, hamba-Nya! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.


AYT: suatu warisan kepada Israel, hamba-Nya, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.

TL: Akan bahagian pusaka kepada Israel hamba-Nya, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

MILT: Warisan bagi Israel, hambanya, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.

Shellabear 2010: milik pusaka bagi Israil, hamba-Nya, kasih-Nya kekal selama-lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): milik pusaka bagi Israil, hamba-Nya, kasih-Nya kekal selama-lamanya.

KSZI: warisan kepada hamba-Nya Israel; Kasih-Nya kekal selama-lamanya.

KSKK: sebagai milik pusaka kepada Israel hamba-Nya, sebab kasih-Nya tetap selama-lamanya.

VMD: Ia memberikan negeri itu sebagai pemberian kepada Israel. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.

BIS: menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.

TMV: Dia memberikannya kepada Israel, hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.

FAYH: ya, warisan yang kekal kepada hamba-Nya, Israel, karena kasih dan kebaikan hati-Nya tetap untuk selama-lamanya.

ENDE: mendjadi pusaka Israil, hambaNja, sebab kekallah belaskasihanNja.

Shellabear 1912: Bahkan suatu pusaka bagi kaum Israel; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: 'Akan pusaka pada Jisra`ejl hambanja: tagal kamurahannja 'ada salama-lamanja.

AVB: warisan kepada hamba-Nya Israel, kasih-Nya kekal selama-lamanya;


TB ITL: Milik pusaka <05159> kepada Israel <03478>, hamba-Nya <05650>! Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.


Jawa: Dadi pusakane Israel, abdine, awit langgeng sih-kadarmane.

Jawa 1994: Iya dadi tanah pusakané Israèl, umaté, awit sih-kasetyané langgeng selawasé.

Sunda: dipasihkeun ka Israil, abdi Mantenna, asih-Na langgeng.

Madura: epadaddi andhi’na Isra’il abdina; kataresna’anna langgeng tadha’ obana.

Bali: Tanah-tanahe punika paicayang Ida ring wong Israele parekan Idane, duaning sih pasuecan Idane langgeng salami-laminipun.

Bugis: mancaji appunnangenna Israélié atan-Na; mannennungengngi pammasé-Na.

Makasar: a’jari Napatang Israel atanNa; pangngamaseanNa sa’genna satunggu-tungguna;

Toraja: Misa’ mana’ Naba’gian to Israel, taunNa, belanna iatu kamasokananNa tang tileluk sae lakona.

Karo: Jadi pusaka man Israel, suruh-SuruhenNa; keleng AteNa tetap rasa lalap.

Simalungun: gabe parbagianan ni Israel, juakjuak-Ni in, tongon, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Ni;

Toba: Partalian ni halak Israel naposona i, ai ro di salelenglelengna do asi ni rohana.


NETBible: as an inheritance to Israel his servant, for his loyal love endures,

NASB: Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.

HCSB: an inheritance to Israel His servant. His love is eternal.

LEB: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.

NIV: an inheritance to his servant Israel; His love endures for ever.

ESV: a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures forever.

NRSV: a heritage to his servant Israel, for his steadfast love endures forever.

REB: a heritage to Israel his servant; his love endures for ever.

NKJV: A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

KJV: [Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.

AMP: Even a heritage to Israel His servant, for His mercy {and} loving-kindness endure forever;

NLT: a special possession to his servant Israel. His faithful love endures forever.

GNB: he gave them to Israel, his servant; his love is eternal.

ERV: He gave it as a gift to Israel, his servant. His faithful love will last forever.

BBE: Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: Handed the land over to Israel. [His love never quits.]

CEV: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.

CEVUK: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.

GWV: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: as an inheritance <05159> to Israel <03478> his servant <05650>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 136 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran