TB: Puji-pujian dari Daud. Aku hendak mengagungkan Engkau, ya Allahku, ya Raja, dan aku hendak memuji nama-Mu untuk seterusnya dan selamanya.
AYT: Mazmur pujian Daud. Aku akan meninggikan-Mu, ya Allahku, ya Raja, dan memuji nama-Mu selama-lamanya.
TL: Puji-pujian Daud. -- Ya Allahku! Ya Rajaku! aku hendak memuliakan Dikau dan memuji nama-Mu kekal sampai selama-lamanya.
MILT: Pujian dari Daud. Aku hendak meninggikan Engkau, ya Allahku (Elohimku - 0433), ya Raja, dan memuji Nama-Mu sampai selama-lamanya.
Shellabear 2010: Puji-pujian Daud. Ya Tuhanku, ya Raja, aku hendak meninggikan Engkau, dan aku hendak memuji nama-Mu untuk seterusnya dan selama-lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Puji-pujian Daud. Ya Tuhanku, ya Raja, aku hendak meninggikan Engkau, dan aku hendak memuji nama-Mu untuk seterusnya dan selama-lamanya.
KSZI: Mazmur pujian. Daripada Daud.
KSKK: Aku hendak mengagungkan Engkau, Allah dan Rajaku; aku hendak memuji nama-Mu selama-lamanya.
VMD: Nyanyian Daud. Aku akan menceriterakan kebesaran-Mu, ya Allah dan Rajaku. Aku memuji nama-Mu selama-lamanya.
BIS: Pujian dari Daud. Aku mau mengagungkan Engkau, ya Allahku dan Rajaku, dan memuji Engkau selama-lamanya.
TMV: Lagu pujian oleh Daud. Aku akan mengagungkan Engkau, ya Allahku dan Rajaku; aku bersyukur kepada-Mu selama-lamanya.
FAYH: AKU akan memuji Engkau, Allahku dan Rajaku, dan memuji nama-Mu setiap hari untuk selama-lamanya.
ENDE: Alef -- Lagu pudjian, Dawud. Aku hendak mengagungkan Dikau, Allahku, Radja, dan memudji namaMu selamanja dan lagi.
Shellabear 1912: Puji-pujian dari Daud. Ya Tuhanku, ya Rajaku, aku hendak memuliakan Dikau, dan aku hendak memuji nama-Mu sampai selama-lamanya.
Leydekker Draft: Tahlil Da`ud. 'Alif. 'Aku 'akan meninggikan 'angkaw, ja 'Ilahku, ja Radjaku: dan memudjikan namamu pada salama-lamanja dan sampej kakal.
AVB: <i>Mazmur pujian. Daripada Daud.</i> Aku akan meninggikan-Mu, ya Allah Rajaku; aku akan memberkati nama-Mu selama-lamanya.
TB ITL: Puji-pujian <08416> dari Daud <01732>. Aku hendak mengagungkan <07311> Engkau, ya Allahku <0433>, ya Raja <04428>, dan aku hendak memuji <01288> nama-Mu <08034> untuk seterusnya <05769> dan selamanya <05703>.
Jawa: Pepujian anggitane Prabu Dawud. Dhuh Allah kawula, dhuh Ratu kawula, Paduka badhe kawula luhuraken, saha badhe tansah memuji asma Paduka ing salaminipun.
Jawa 1994: Kidung anggitané Dawud. Kawula badhé ngluhuraken asma Paduka, dhuh Allah kawula, Ratu kawula. Kawula badhé memuji asma Paduka ing selaminipun.
Sunda: Pamuji ti Daud. Nun Allah, nun Raja, abdi bade ngembarkeun kaagungan Gusti, sareng bade muji sukur sapapaosna.
Madura: Pojiyan dhari Daud. Abdidalem ngagungngagiya Junandalem, Guste, Junandalem Allah sareng Rato abdidalem; abdidalem amolja’agiya Junandalem salanjangnga.
Bali: Titiang jaga nglumbrahang kagungan Palungguh IRatune, duh Widi miwah Ratun titiange. Titiang jaga ngaturang panyuksma ring Palungguh IRatu salami-laminipun.
Bugis: Pappojiyang polé ri Daud. Maéloka pakaraja-Ko, oh Allataalaku sibawa Arukku, sibawa poji-Ko mannennungeng.
Makasar: Pammuji battu ri Daud. Erokka’ ampakalompoKi’, o, Allata’ala siagang Karaengku, siagang mammuji mae ri Katte satunggu-tungguna.
Toraja: Nanian pa’pudi-pudianna Daud. La kupakarayaKomi, o Kapenombangku, o Datungku, sia la kupudi tu sangamMi tontong sae lakona.
Karo: Ende-enden pengataken bujur Daud. O Dibatangku, o Rajangku, kuberitaken ateku kerna KemulianNdu si mbelin asa lalap seh rasa lalap ateku ngataken bujur man BaNdu.
Simalungun: Doding puji-pujian ni si Daud. Sihol do patimbulonku Ham, ale Naibatangku, Raja in, anjaha sihol pujionku do goran-Mu lalab ronsi sadokah ni dokahni.
Toba: Ende pujipujian sian si Daud. Patimbulonku ma Ho, ale Debatangku, Ho ale Raja, jala pujionku ma goarmu ro di salelenglelengna.
A psalm of praise, by David. I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
NASB: << A Psalm of Praise, of David.>> I will extol You, my God, O King, And I will bless Your name forever and ever.
HCSB: A Davidic hymn. I exalt You, my God the King, and praise Your name forever and ever.
LEB: A song of praise by David. I will highly praise you, my God, the king. I will bless your name forever and ever.
NIV: A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
ESV: A Song of Praise. Of David. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
NRSV: I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
REB: <i>A psalm of praise: for David</i> I SHALL extol you, my God and King, and bless your name for ever and ever.
NKJV: <<A Praise of David.>> I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.
KJV: <<David’s [Psalm] of praise.>> I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
AMP: I WILL extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever [with grateful, affectionate praise].
NLT: <<A psalm of praise of David.>> I will praise you, my God and King, and bless your name forever and ever.
GNB: I will proclaim your greatness, my God and king; I will thank you forever and ever.
ERV: I will tell of your greatness, my God and King. I will praise your name forever and ever.
BBE: <A Song of praise. Of David.> Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
MSG: I lift you high in praise, my God, O my King! and I'll bless your name into eternity.
CEV: (By David for praise.) I will praise you, my God and King, and always honor your name.
CEVUK: I will praise you, my God and King, and always honour your name.
GWV: A song of praise by David. I will highly praise you, my God, the king. I will bless your name forever and ever.
NET [draft] ITL: A psalm of praise <08416>, by David <01732>. I will extol <07311> you, my God <0433>, O king <04428>! I will praise <01288> your name <08034> continually <05703> <05769>!