TB: Semarak kemuliaan-Mu yang agung dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib akan kunyanyikan.
AYT: Kemuliaan keagungan-Mu yang gemilang dan pekerjaan-pekerjaan-Mu yang ajaib, akan aku renungkan.
TL: Bahwa aku akan menyebut kemuliaan kebesaran-Mu dan segala perbuatan-Mu yang ajaib.
MILT: Aku mau merenungkan semarak kemuliaan-Mu yang agung, dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Shellabear 2010: Semarak keagungan-Mu yang mulia dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib hendak kurenungkan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Semarak keagungan-Mu yang mulia dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib hendak kurenungkan.
KSZI: Aku akan merenung keagungan-Mu yang penuh kemuliaan dan kegemilangan, serta hasil kerja-Mu yang menakjubkan.
KSKK: Mereka hendak merenungkan keagungan-Mu yang megah dan kemuliaan-Mu dalam karya-Mu yang ajaib.
VMD: Kebesaran dan kemuliaan-Mu mengagumkan. Aku akan menceritakan tentang mukjizat-mukjizat-Mu.
BIS: Mereka akan memberitakan keagungan dan kemuliaan-Mu, karya-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
TMV: Orang akan menceritakan kemuliaan-Mu dan kebesaran-Mu, dan aku akan merenungkan perbuatan-Mu yang mengagumkan.
FAYH: Aku akan merenungkan kemuliaan-Mu, kemegahan-Mu, keagungan-Mu, dan mujizat-mujizat-Mu.
ENDE: He -- KebesaranMu adalah kemuliaan gemilang, dan aku merenungkan kisah keadjaiban2Mu.
Shellabear 1912: Adapun akan kebesaran hormat-Mu yang mulia itu, dan akan segala perbuatan-Mu yang ajaib, maka aku hendak memikirkan dia.
Leydekker Draft: Ha. 'Aku 'akan meng`utjap perhijasan kamulija`an subuhatmu: dan segala kardja-kardja szadjajibmu.
AVB: Aku akan merenung keagungan-Mu yang penuh kemuliaan dan kegemilangan, serta hasil kerja-Mu yang menakjubkan.
TB ITL: Semarak <01926> kemuliaan-Mu <03519> yang agung <01935> dan perbuatan-perbuatan-Mu <01697> yang ajaib <06381> akan kunyanyikan <07878>.
Jawa: Cahyanipun kamulyan Paduka ingkang agung tuwin pakaryan Paduka ingkang elok badhe kawula kidungaken.
Jawa 1994: Kawula badhé ngidungaken kamulyan lan kawibawan Paduka, lan badhé ngraos-ngraosaken pakaryan paduka ingkang élok.
Sunda: Maranehna bakal nyaritakeun kamulyaan sareng kadaulatan Gusti, sarta abdi bade ngalenyepan dadamelan Gusti anu araheng.
Madura: Reng-oreng gapaneka badhi aberta’agiya kaagungan sareng kamolja’annepon Junandalem, karyaepon Junandalem se makasambu’ ate sareng abdidalem epekkera epadhalem.
Bali: Ipun jaga maosang indik kaluihan miwah kagungan Palungguh IRatune, tur titiang jaga mineh-minehin pakardin Palungguh IRatune sane kalintang luih.
Bugis: Nabbirittangngi matu mennang arajam-Mu sibawa alebbirem-Mu, unennungngi matu winru-Mu iya mappabengngaé.
Makasar: Lanabirittakangi kalompoanTa siagang kala’biranTa, bate pare’ malompoTa lakunawa-nawai.
Toraja: La kusa’bu’ tu kakapuanna kamala’biran madatumMi sia mintu’ penggauran memangngamMi.
Karo: Ngerana ia kerna kiniulin ras KemulianNdu, janah PerbahanenNdu si mejin kukusur-kusur i bas pusuhku.
Simalungun: Hinajenges ni hamuliaon-Mu do isahapkon sidea, anjaha halongangan-Mu do na hupingkir-pingkiri.
Toba: Sai papingkirpingkironku do hinauli ni hamuliaonmu na sangap i, dohot angka barita ni halongangan angka na binahenmu.
NETBible: I will focus on your honor and majestic splendor, and your amazing deeds!
NASB: On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate.
HCSB: I will speak of Your glorious splendor and Your wonderful works.
LEB: I will think about the glorious honor of your majesty and the miraculous things you have done.
NIV: They will speak of the glorious splendour of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.
ESV: On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.
NRSV: On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.
REB: People will speak of the glorious splendour of your majesty; I shall meditate on your wonderful deeds.
NKJV: I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.
KJV: I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
AMP: On the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate.
NLT: I will meditate on your majestic, glorious splendor and your wonderful miracles.
GNB: They will speak of your glory and majesty, and I will meditate on your wonderful deeds.
ERV: Your majesty and glory are wonderful. I will tell about your miracles.
BBE: My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
MSG: Your beauty and splendor have everyone talking; I compose songs on your wonders.
CEV: I will keep thinking about your marvelous glory and your mighty miracles.
CEVUK: I will keep thinking about your marvellous glory and your mighty miracles.
GWV: I will think about the glorious honor of your majesty and the miraculous things you have done.
NET [draft] ITL: I will focus on <07878> your honor <01926> and majestic <03519> splendor <01935>, and your amazing <06381> deeds <01697>!