Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 29 : 1 >> 

TB: Mazmur Daud. Kepada TUHAN, hai penghuni sorgawi, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!


AYT: Nyanyian Daud. Persembahkan bagi TUHAN, hai anak-anak ilahi; persembahkan bagi TUHAN kemuliaan dan kekuatan.

TL: Mazmur Daud. Berikanlah kepada Tuhan, hai bani orang yang berkuasa! berikanlah kepada Tuhan segala kemuliaan dan kepujian.

MILT: Mazmur Daud. Serahkanlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), anak-anak yang perkasa; serahkanlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) kemuliaan dan kekuatan.

Shellabear 2010: Zabur Daud. Persembahkanlah kepada ALLAH, hai makhluk-makhluk ilahi, persembahkanlah kepada ALLAH kemuliaan dan kekuatan!

KS (Revisi Shellabear 2011): Zabur Daud. Persembahkanlah kepada ALLAH, hai makhluk-makhluk ilahi, persembahkanlah kepada ALLAH kemuliaan dan kekuatan!

KSZI: Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai kamu yang perkasa, pujilah kemuliaan dan kekuatan TUHAN.

KSKK: !! Berilah kepada Tuhan, hai anak-anak Allah, berilah kepada Tuhan kemuliaan dan kekuatan,

VMD: Nyanyian Daud. Pujilah TUHAN, hai malaikat surga. Pujilah kemuliaan dan kuasa-Nya.

BIS: Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk surgawi, pujilah keagungan dan kuasa-Nya.

TMV: Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk syurga; pujilah kemuliaan dan kuasa-Nya.

FAYH: PUJILAH TUHAN, hai malaikat-malaikat, pujilah kemuliaan dan kekuatan-Nya!

ENDE: Mazmur, Dawud. Sampaikanlah kepada Jahwe, hai putera2 Allah, sampaikanlah kepada Jahwe kemuliaan dan kekuasaan,

Shellabear 1912: Sebutkanlah olehmu bagi Allah, hai anak-anak orang gagah, sebutkanlah bagi Allah kemuliaan dan kekuatan.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud. Kasehlah pada Huwa, hej 'anakh-anakh 'awrang peng`awasa, kasehlah pada Huwa kamulija`an dan szizet.

AVB: <i>Mazmur Daud.</i> Pujilah TUHAN, hai kamu yang perkasa, pujilah kemuliaan dan kekuatan TUHAN.


AYT ITL: Nyanyian <04210> Daud <01732>. Persembahkan <03051> bagi TUHAN <03068>, hai anak-anak <01121> ilahi <0410>; persembahkan <03051> bagi TUHAN <03068> kemuliaan <03519> dan kekuatan <05797>.

TB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Kepada <03051> TUHAN <03068>, hai penghuni <01121> sorgawi <0410>, kepada <03051> TUHAN <03068> sajalah kemuliaan <03519> dan kekuatan <05797>!

TL ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>.

AVB ITL: Mazmur <04210> Daud <01732>. Pujilah <03051> TUHAN <03068>, hai kamu yang perkasa <0410>, pujilah <03051> kemuliaan <03519> dan kekuatan <05797> TUHAN <03068>. [<01121>]


HEBREW: <05797> zew <03519> dwbk <03068> hwhyl <03051> wbh <0410> Myla <01121> ynb <03068> hwhyl <03051> wbh <01732> dwdl <04210> rwmzm (29:1)


Jawa: Anggitane Prabu Dawud. He para kang manggon ing swarga, pratelakna manawa Sang Yehuwah, ya mung Sang Yehuwah iku kang kagungan kamulyan lan kakiyatan!

Jawa 1994: Masmur anggitané Dawud. Hé para titah sing ana ing swarga, Allah, ya Allah piyambak, luhurna kamulyané lan pangwasané!

Sunda: Jabur Daud. He mahluk-mahluk sawarga, agungkeun PANGERAN, agungkeun kamulyaan jeung kakawasaana-Na.

Madura: Jaburra Daud. He lok-mahlok sowarga, molja’agi PANGERAN, molja’agi kaagungan ban kobasana.

Bali: Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa, ih sakancan wadua balan suargane. Pujija kaluihan miwah kawisesan Idane.

Bugis: Mazmurna Daud. Pojiwi PUWANGNGE, éh mahlu’-mahlu’ surugaé, pojiwi arajanna sibawa akuwasan-Na.

Makasar: Pammujina Daud. Pujimi Batara, he sikamma niaka ri suruga, pujimi kalompoanna siagang kakoasanNa.

Toraja: Pa’pudianna Daud. Palu lakoi PUANG tu mintu’ kadipangkeran, e mintu’ malaeka’, pudimi tu kamatotoranNa PUANG!

Karo: Masmur Daud. Pujilah TUHAN o si nasa nggeluh i Surga, pujilah kemulian ras KuasaNa.

Simalungun: Psalm ni si Daud. Bere nasiam ma bani Jahowa, nasiam parnagori atas, bere nasiam ma bani Jahowa hamuliaon pakon hagogohon.

Toba: Ende sian si Daud. Lehon ma tu Jahowa, hamu ale angka anak ni Debata, lehon ma tu Jahowa hamuliaon dohot hagogoon.


NETBible:

A psalm of David. Acknowledge the Lord, you heavenly beings, acknowledge the Lord’s majesty and power!

NASB: <<A Psalm of David.>> Ascribe to the LORD, O sons of the mighty, Ascribe to the LORD glory and strength.

HCSB: A Davidic psalm. Give the LORD--you heavenly beings--give the LORD glory and strength.

LEB: A psalm by David. Give to the LORD, you heavenly beings. Give to the LORD glory and power.

NIV: A psalm of David. Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.

ESV: A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

NRSV: Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

REB: <i>A psalm: for David</i> ASCRIBE to the LORD, you angelic powers, ascribe to the LORD glory and might.

NKJV: <<A Psalm of David.>> Give unto the LORD, O you mighty ones, Give unto the LORD glory and strength.

KJV: <<A Psalm of David.>> Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

AMP: ASCRIBE TO the Lord, O sons of the mighty, ascribe to the Lord glory and strength.

NLT: <<A psalm of David.>> Give honor to the LORD, you angels; give honor to the LORD for his glory and strength.

GNB: Praise the LORD, you heavenly beings; praise his glory and power.

ERV: Praise the LORD, you heavenly angels! Praise the LORD'S glory and power.

BBE: <A Psalm. Of David.> Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.

MSG: Bravo, GOD, bravo! Gods and all angels shout, "Encore!"

CEV: (A psalm by David.) All of you angels in heaven, honor the glory and power of the LORD!

CEVUK: All you angels in heaven, honour the glory and power of the Lord!

GWV: A psalm by David. Give to the LORD, you heavenly beings. Give to the LORD glory and power.


KJV: <04210> of David <01732>.>> Give <03051> (8798) unto the LORD <03068>_, O ye mighty <01121> <0410>_, give <03051> (8798) unto the LORD <03068> glory <03519> and strength <05797>_. {ye mighty: Heb. ye sons of the mighty}

NASB: A Psalm of David. Ascribe<3051> to the LORD<3068>, O sons<1121> of the mighty<410>, Ascribe<3051> to the LORD<3068> glory<3519> and strength<5797>.

NET [draft] ITL: A psalm <04210> of David <01732>. Acknowledge <03051> the Lord <03068>, you heavenly beings <0410> <01121>, acknowledge <03051> the Lord’s <03068> majesty <03519> and power <05797>!



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 29 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel