Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 29 : 2 >> 

TB: Berilah kepada TUHAN kemuliaan nama-Nya, sujudlah kepada TUHAN dengan berhiaskan kekudusan!


AYT: Persembahkan bagi TUHAN kemuliaan nama-Nya; sujudlah kepada TUHAN dalam perhiasan kekudusan.

TL: Berikanlah kepada Tuhan kemuliaan nama-Nya, sembah sujudlah kepada Tuhan dengan perhiasan tempat yang suci.

MILT: Serahkanlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) kemuliaan Nama-Nya; sembahlah TUHAN (YAHWEH - 03068) di dalam keagungan kekudusan.

Shellabear 2010: Persembahkanlah kepada ALLAH kemuliaan nama-Nya. Sujudlah menyembah ALLAH dengan berhiaskan kesucian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Persembahkanlah kepada ALLAH kemuliaan nama-Nya. Sujudlah menyembah ALLAH dengan berhiaskan kesucian.

KSZI: Pujilah kemuliaan nama TUHAN; sembahlah TUHAN Yang Maha Suci.

KSKK: berilah kepada Tuhan kemuliaan sesuai dengan nama-Nya: sembahlah Tuhan dalam ibadat yang meriah.

VMD: Pujilah TUHAN dan muliakan nama-Nya. Beribadatlah kepada TUHAN dengan pakaian suci.

BIS: Pujilah nama TUHAN yang mulia sembahlah Dia dengan memakai pakaian ibadat.

TMV: Pujilah nama TUHAN yang mulia, bersujudlah di hadapan Yang Maha Suci apabila Dia muncul.

FAYH: Pujilah Dia atas kemuliaan-Nya yang mahabesar, kemuliaan nama-Nya! Datanglah ke hadirat-Nya dengan berpakaian kesucian.

ENDE: sampaikanlah kepada Jahwe kemuliaan namaNja sudjudlah kepada Jahwe dengan berdandan sutji!

Shellabear 1912: Sebutkanlah bagi Allah kemuliaan yang patut dengan nama-Nya, dan sembahlah akan Allah dalam perhiasan kekudusan.

Leydekker Draft: Kasehlah pada Huwa kamulija`an namanja; sudjudlah pada Huwa didalam perhijasan makhdis.

AVB: Pujilah kemuliaan nama TUHAN; sembahlah TUHAN dalam kegemilangan kesucian-Nya.


AYT ITL: Persembahkan <03051> bagi TUHAN <03068> kemuliaan <03519> nama-Nya <08034>; sujudlah <07812> kepada TUHAN <03068> dalam perhiasan <01927> kekudusan <06944>.

TB ITL: Berilah <03051> kepada TUHAN <03068> kemuliaan <03519> nama-Nya <08034>, sujudlah <07812> kepada TUHAN <03068> dengan berhiaskan <01927> kekudusan <06944>!

TL ITL: Berikanlah <03051> kepada Tuhan <03068> kemuliaan <03519> nama-Nya <08034>, sembah sujudlah <07812> kepada Tuhan <03068> dengan perhiasan <01927> tempat yang suci <06944>.

AVB ITL: Pujilah <03051> kemuliaan <03519> nama <08034> TUHAN <03068>; sembahlah <07812> TUHAN <03068> dalam kegemilangan <01927> kesucian-Nya <06944>.


HEBREW: <06944> sdq <01927> trdhb <03068> hwhyl <07812> wwxtsh <08034> wms <03519> dwbk <03068> hwhyl <03051> wbh (29:2)


Jawa: Sang Yehuwah kasaosana kaluhuraning asmane, padha sujuda marang Sang Yehuwah kanthi rinengga ing kasucen!

Jawa 1994: Asmané Allah kang mulya kuwi luhurna; padha sujuda ing ngarsané karo nganggo sandhangan suci!

Sunda: Mulyakeun jenengana-Na nu agung, kudu marendek di payuneun Nu Maha Suci, lamun Anjeunna sumping.

Madura: Molja’agi asmana PANGERAN se molja, semba Salerana sambi ngangguy kalambi kabakteyan.

Bali: Pujija parab Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Luih, tur sumungkemja ring ajeng Ida Sane Maha Suci, rikalaning Ida nyinahang raga.

Bugis: Pojiwi asenna PUWANG iya malebbié sompai Aléna sibawa paké pakéyang assompang.

Makasar: Pujimi arenNa Batara mala’birika sombami nummake pakeang ibada.

Toraja: Palu lakoi PUANG tu kadipangkeran sipato’na sanganNa, penombai tu PUANG situang kassa’ masero.

Karo: Pujilah gelar TUHAN si Mulia, erjimpuh i adep-adepen si Badia, tupung IcidahkenNa BaNa.

Simalungun: Bere nasiam ma bani Jahowa hamuliaon ni goran-Ni; manrogop ma nasiam i lobei ni Jahowa marpakeian na ma pansing.

Toba: Lehon ma tu Jahowa hamuliaon ni goarna, marsomba ma hamu tu Jahowa mamangke pangkean parhadohoan.


NETBible: Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation! Worship the Lord in holy attire!

NASB: Ascribe to the LORD the glory due to His name; Worship the LORD in holy array.

HCSB: Give the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.

LEB: Give to the LORD the glory his name deserves. Worship the LORD in his holy splendor.

NIV: Ascribe to the LORD the glory due to his name; worship the LORD in the splendour of his holiness.

ESV: Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of holiness.

NRSV: Ascribe to the LORD the glory of his name; worship the LORD in holy splendor.

REB: Ascribe to the LORD the glory due to his name; in holy attire worship the LORD.

NKJV: Give unto the LORD the glory due to His name; Worship the LORD in the beauty of holiness.

KJV: Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

AMP: Give to the Lord the glory due to His name; worship the Lord in the beauty of holiness {or} in holy array.

NLT: Give honor to the LORD for the glory of his name. Worship the LORD in the splendor of his holiness.

GNB: Praise the LORD's glorious name; bow down before the Holy One when he appears.

ERV: Praise the LORD and honor his name! Worship the LORD in all his holy beauty.

BBE: Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.

MSG: In awe before the glory, in awe before God's visible power. Stand at attention! Dress your best to honor him!

CEV: Honor the wonderful name of the LORD, and worship the LORD most holy and glorious.

CEVUK: Honour the wonderful name of the Lord, and worship the Lord most holy and glorious.

GWV: Give to the LORD the glory his name deserves. Worship the LORD in his holy splendor.


KJV: Give <03051> (8798) unto the LORD <03068> the glory <03519> due unto his name <08034>_; worship <07812> (8690) the LORD <03068> in the beauty <01927> of holiness <06944>_. {the glory...: Heb. the honour of his name} {in...: or, in his glorious sanctuary}

NASB: Ascribe<3051> to the LORD<3068> the glory<3519> due to His name<8034>; Worship<7812> the LORD<3068> in holy<6944> array<1927>.

NET [draft] ITL: Acknowledge <03051> the majesty <03519> of the Lord’s <03068> reputation <08034>! Worship <07812> the Lord <03068> in holy <06944> attire <01927>!



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 29 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel