Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 29 : 8 >> 

TB: Suara TUHAN membuat padang gurun gemetar, TUHAN membuat padang gurun Kadesh gemetar.


AYT: Suara TUHAN menggetarkan padang belantara, TUHAN menggetarkan padang belantara Kadesh.

TL: Suara Tuhan menggerakkan padang belantara; Tuhan menggerakkan padang belantara Kades.

MILT: Suara TUHAN (YAHWEH - 03068) mengguncangkan padang belantara; TUHAN (YAHWEH - 03068) mengguncangkan padang belantara Kadesh.

Shellabear 2010: Suara ALLAH menggetarkan padang belantara, ALLAH menggetarkan Padang Belantara Kades.

KS (Revisi Shellabear 2011): Suara ALLAH menggetarkan padang belantara, ALLAH menggetarkan Padang Belantara Kades.

KSZI: Suara TUHAN menggoncang gurun; TUHAN menggoncang Gurun Kadesh.

KSKK: Suara Tuhan membuat hutan belantara gementar. Suara Tuhan membuat hutan belantara Kadesy gementar.

VMD: Suara TUHAN mengguncang padang gurun. Padang gurun Kadesy gemetar karena suara TUHAN.

BIS: Suara TUHAN menggoyangkan padang gurun, TUHAN menggoyangkan padang gurun Kades.

TMV: Suara-Nya membuat gurun bergegar; Dia menggoncang gurun Kades.

FAYH: Suara itu bergema melalui padang pasir dan menggetarkan Padang Gurun Kadesy.

ENDE: Suara Jahwe menggemparkan padang belantara, Jahwe menggemparkan padang Kadesj:

Shellabear 1912: Maka suara Allah itu mengguncangkan tanah belantara, bahkan diguncangkan Allah tanah belantara Kadesy itu.

Leydekker Draft: Sawara Huwa persakitij guron; Huwa persakitij guron KHadejsj.

AVB: Suara TUHAN menggoncang gurun; TUHAN menggoncang Gurun Kadesh.


AYT ITL: Suara <06963> TUHAN <03068> menggetarkan <02342> padang belantara <04057>, TUHAN <03068> menggetarkan <02342> padang belantara <04057> Kadesh <06946>.

TB ITL: Suara <06963> TUHAN <03068> membuat <02342> <00> padang gurun <04057> gemetar <00> <02342>, TUHAN <03068> membuat <02342> <00> padang gurun <04057> Kadesh <06946> gemetar <00> <02342>.

TL ITL: Suara <06963> Tuhan <03068> menggerakkan <02342> padang belantara <04057>; Tuhan <03068> menggerakkan <02342> padang belantara <04057> Kades <06946>.

AVB ITL: Suara <06963> TUHAN <03068> menggoncang <02342> gurun <04057>; TUHAN <03068> menggoncang <02342> Gurun <04057> Kadesh <06946>.


HEBREW: <06946> sdq <04057> rbdm <03068> hwhy <02342> lyxy <04057> rbdm <02342> lyxy <03068> hwhy <06963> lwq (29:8)


Jawa: Swantene Sang Yehuwah ngoregake pasamunan, Sang Yehuwah ngoregake ara-ara samun Kadesy.

Jawa 1994: Swarané Allah ngoregaké ara-ara samun, ngoregaké ara-ara Kadèsy.

Sunda: soanten-Na ngoyagkeun gurun keusik, ngendagkeun gurun Kades.

Madura: Sowarana PANGERAN magundhek ra-ara beddhi, PANGERAN magundhek ra-ara beddhi Kades.

Bali: Sabdan Idane ngawinang tegal melakange magejeran. Ida ngejerang tegal melakange sane ring Kades.

Bugis: Saddanna PUWANGNGE gottangngi padang kessi’é, PUWANGNGE gottangngi padang kessi Kadés.

Makasar: Sa’ranNa Batara Nage’gosoki parang lompoa, Nage’gosoki Batara parang lompo Kades.

Toraja: iatu gamaranNa PUANG umpatipio padang aak, sia PUANG umpatipio padang aak Kadesh.

Karo: Sora TUHAN erbahanca taneh mesawang mugur-ugur, gurun Kades IbahanNa mundu-undu.

Simalungun: Sora ni Jahowa do mambahen dugur halimisan, idugur Jahowa do halimisan Kades.

Toba: Soara ni Jahowa do mambahen humuntal halongonan, dihuntal Jahowa do halongonan Kades.


NETBible: The Lord’s shout shakes the wilderness, the Lord shakes the wilderness of Kadesh.

NASB: The voice of the LORD shakes the wilderness; The LORD shakes the wilderness of Kadesh.

HCSB: The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.

LEB: The voice of the LORD makes the wilderness tremble. The LORD makes the wilderness of Kadesh tremble.

NIV: The voice of the LORD shakes the desert; the LORD shakes the Desert of Kadesh.

ESV: The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.

NRSV: The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.

REB: the voice of the LORD makes the wilderness writhe in travail, the LORD makes the wilderness of Kadesh writhe.

NKJV: The voice of the LORD shakes the wilderness; The LORD shakes the Wilderness of Kadesh.

KJV: The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

AMP: The voice of the Lord makes the wilderness tremble; the Lord shakes the Wilderness of Kadesh.

NLT: The voice of the LORD makes the desert quake; the LORD shakes the desert of Kadesh.

GNB: His voice makes the desert shake; he shakes the desert of Kadesh.

ERV: The LORD'S voice shakes the desert. The desert of Kadesh trembles at the LORD'S voice.

BBE: At the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.

MSG: GOD thunders, the wilderness quakes; He makes the desert of Kadesh shake.

CEV: and the desert tremble. And because of the LORD, the desert near Kadesh shivers and shakes.

CEVUK: and the desert tremble. And because of the Lord, the desert near Kadesh shivers and shakes.

GWV: The voice of the LORD makes the wilderness tremble. The LORD makes the wilderness of Kadesh tremble.


KJV: The voice <06963> of the LORD <03068> shaketh <02342> (8799) the wilderness <04057>_; the LORD <03068> shaketh <02342> (8799) the wilderness <04057> of Kadesh <06946>_.

NASB: The voice<6963> of the LORD<3068> shakes<2342> the wilderness<4057>; The LORD<3068> shakes<2342> the wilderness<4057> of Kadesh<6946>.

NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> shout <06963> shakes <02342> the wilderness <04057>, the Lord <03068> shakes <02342> the wilderness <04057> of Kadesh <06946>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 29 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel