Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 35 : 12 >> 

TB: Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan; perasaan bulus mencekam aku.


AYT: Mereka membalas kepadaku kejahatan atas kebaikan; jiwaku berduka.

TL: Mereka itu membalas kebajikanku dengan jahat dan setiaku dengan sengsara yang pedih.

MILT: Mereka membalas aku kejahatan atas kebaikan dengan merampas jiwaku.

Shellabear 2010: Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan, jiwaku berduka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan, jiwaku berduka.

KSZI: Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan sehingga jiwaku berduka.

KSKK: Kebaikanku dibalasnya dengan kejahatan, membuat hidupku kehilangan harapan.

VMD: Aku hanya melakukan yang baik, tetapi mereka melakukan yang jahat kepadaku. Mereka membuat aku sangat sedih.

BIS: Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.

TMV: Mereka membalas kebaikan dengan kejahatan, dan aku putus harapan.

FAYH: Aku berbuat baik terhadap mereka, tetapi mereka membalas dengan kejahatan. Seperti akan mati rasanya aku ini.

ENDE: kebaikan dibalasnja dengan djahat, mandullah djadi djiwaku!

Shellabear 1912: Maka dibalasnya kebijakanku dengan jahat, sehingga jiwaku dipupuskan.

Leydekker Draft: 'Ija membalas padaku djahat ganti bajik, 'ija 'itu pembulusan djiwaku.

AVB: Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan sehingga jiwaku berduka.


TB ITL: Mereka membalas <07999> kebaikanku <02896> dengan <08478> kejahatan <07451>; perasaan bulus <07908> mencekam aku <05315>.


Jawa: Kasaenan kawula dipun wales piawon, temah nyawa kawula dados pepes.

Jawa 1994: Kesaénan kawula dipun wales mawi piawon; ngantos kawula semplah tanpa daya.

Sunda: Kahadean kaula dipulang ku kagorengan, kaula geus samar polah samar rasa.

Madura: Kabecce’annepon abdidalem ebales reng-oreng gapaneka sareng kajahadan; abdidalem tacekkel ta’ gadhuwan pangarebban.

Bali: Ipun ngwales kabecikan titiange antuk kacorahan, tur titiang kaliput antuk manah sane putus asa.

Bugis: Akessingekku nawale’i mennang sibawa ja; tallemme’ka ri laleng apettupaddenuwangengngé.

Makasar: KabajikanTa nabalasaki kaja’dallang; tallanga’ lalang ri tappu’ minasaku.

Toraja: Napapakkanni kakadakean tu gau’ meloku; sia sisayuranna’ anak, kuurunganni makarorrong.

Karo: Kiniulinku ibalasna alu kejahaten, emaka labuh kal ukurku.

Simalungun: Na jahat do ibahen bangku balos ni na madear, tarpunjung do ahu halani ai.

Toba: Najat do dibahen nasida tu ahu balos ni na denggan; tarduru do hosangku dibahen.


NETBible: They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.

NASB: They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.

HCSB: They repay me evil for good, making me desolate.

LEB: I am devastated because they pay me back with evil instead of good.

NIV: They repay me evil for good and leave my soul forlorn.

ESV: They repay me evil for good; my soul is bereft.

NRSV: They repay me evil for good; my soul is forlorn.

REB: They return me evil for good, lying in wait to take my life.

NKJV: They reward me evil for good, To the sorrow of my soul.

KJV: They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.

AMP: They reward me evil for good to my personal bereavement.

NLT: They repay me with evil for the good I do. I am sick with despair.

GNB: They pay me back evil for good, and I sink in despair.

ERV: They pay me back evil for the good I have done. They make me so very sad.

BBE: They gave me back evil for good, troubling my soul.

MSG: They pay me back misery for mercy, leaving my soul empty.

CEV: They repay evil for good, and I feel all alone.

CEVUK: They repay evil for good, and I feel all alone.

GWV: I am devastated because they pay me back with evil instead of good.


NET [draft] ITL: They repay <07999> me evil <07451> for <08478> the good <02896> I have done; I am overwhelmed <07908> with sorrow <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 35 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel