TB: Terjagalah dan bangunlah membela hakku, membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku!
AYT: Bangun dan bangkitlah demi keadilanku dan demi perkaraku, ya Allah dan Tuhanku.
TL: Jagalah dan bangunlah akan membenarkan halku, ya Allahku, ya Tuhanku! dan selesaikanlah perkaraku.
MILT: Beranjaklah dan bangkitlah untuk penghakimanku, untuk perkaraku, ya Allahku (Elohimku - 0430) dan Tuhanku (Tuhanku - 0136).
Shellabear 2010: Bertindaklah kiranya Engkau, belalah hakku dan perkaraku, ya Tuhanku, Junjunganku!
KS (Revisi Shellabear 2011): Bertindaklah kiranya Engkau, belalah hakku dan perkaraku, ya Tuhanku, Junjunganku!
KSZI: Bangkit dan pertahankanlah kebenaranku! Sokong perjuanganku, Ya Allah, Ya TUHANku,
KSKK: Bergeraklah dan bangkitlah membela hak dan perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku!
VMD: Bangunlah! Bangkitlah! Ya Allahku dan Tuhanku, perjuangkanlah aku, belalah perkaraku.
BIS: Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
TMV: Bangunlah, ya Tuhan, dan belalah aku; bangkitlah, ya Allahku, dan tolonglah aku.
FAYH: Bangkitlah, ya Tuhan, Allahku; balaskanlah dendamku!
ENDE: Bangunlah dan bangkitlah demi hakku, Allahku dan Tuhanku, demi perkaraku!
Shellabear 1912: Bangunkanlah kiranya akan diri-Mu dan jagalah akan menghukumkan aku, yaitu akan membicarakan halku, ya Allah, ya Tuhanku.
Leydekker Draft: DJagalah dan bangonlah kapada hakhku; ja 'Ilahku dan Tuhanku, kapada 'atjaraku.
AVB: Bangkit dan pertahankanlah kebenaranku! Sokong perjuanganku, Ya Allahku dan ya Tuhanku.
AYT ITL: Bangun <05782> dan bangkitlah <06974> demi keadilanku <04941> dan demi perkaraku <07379>, ya Allah <0430> dan Tuhanku <0136>.
TB ITL: Terjagalah <05782> dan bangunlah <06974> membela hakku <04941>, membela perkaraku <07379>, ya Allahku <0430> dan Tuhanku <0136>!
TL ITL: Jagalah <05782> dan bangunlah <06974> akan membenarkan <04941> halku, ya Allahku <0430>, ya Tuhanku <0136>! dan selesaikanlah perkaraku <07379>.
AVB ITL: Bangkit <05782> dan pertahankanlah <06974> kebenaranku <04941>! Sokong perjuanganku <07379>, Ya Allahku <0430> dan ya Tuhanku <0136>.
HEBREW: <07379> ybyrl <0136> yndaw <0430> yhla <04941> yjpsml <06974> huyqhw <05782> hryeh (35:23)
Jawa: Paduka mugi karsaa wungu lan karsaa jumeneng mbelani wewenang kawula, dhuh Allah kawula, lan Gusti kawula, Paduka mugi karsaa ngembani prakawis kawula.
Jawa 1994: Mugi kersa jumeneng, mbélani kawula, inggih, mugi kersa mbélanana prekawis kawula, dhuh Pangéran, Allah kawula.
Sunda: Mugia Gusti enggal sumping, geusan ngabela hak abdi. Mugia enggal tandang, geusan ngabela perkara abdi.
Madura: Ngereng ngadek abillai abdidalem, Ya Allah, Pangeran kaula, nyo’ona tolong abdidalem, GUSTE.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, rarisangja matangi tur tindihinja titiang. Rarisang matangi duh Ratu Widin titiange, tur belaninja wicaran titiange.
Bugis: Tokkonni méwaiwi parakaraku, oh Allataala sibawa PUWAK-ku, tulukka!
Makasar: Ammenteng maKi’ naKipattojenga’ ri parkaraku, o, Allata’alaku siagang Bataraku, Kitulung laloa’!
Toraja: Ke’de’Komi sia ingaranni ussanda tongannina’, diona kara-karaku, o Kapenombangku sia Puangku.
Karo: Kekeken jenari kapiti min perkarangku! O Dibatangku, o TUHANku sampati min aku!
Simalungun: Jongjong ma Ham anjaha roh ma Ham mambela pakarangku, Ham Naibatangku anjaha Tuhanku!
Toba: Sai ngot ma Ho jala tarsunggul mangaluluhon uhum di ahu di parbadaankon, ale Debatangku jala Tuhanku.
NETBible: Rouse yourself, wake up and vindicate me! My God and Lord, defend my just cause!
NASB: Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.
HCSB: Wake up and rise to my defense, to my cause, my God and my LORD!
LEB: Wake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God and my Lord.
NIV: Awake, and rise to my defence! Contend for me, my God and Lord.
ESV: Awake and rouse yourself for my vindication, for my cause, my God and my Lord!
NRSV: Wake up! Bestir yourself for my defense, for my cause, my God and my Lord!
REB: Awake, rouse yourself, my God, my Lord, to vindicate me and plead my cause.
NKJV: Stir up Yourself, and awake to my vindication, To my cause, my God and my Lord.
KJV: Stir up thyself, and awake to my judgment, [even] unto my cause, my God and my Lord.
AMP: Arouse Yourself, awake to the justice due me, even to my cause, my God and my Lord!
NLT: Wake up! Rise to my defense! Take up my case, my God and my Lord.
GNB: Rouse yourself, O Lord, and defend me; rise up, my God, and plead my cause.
ERV: Wake up! Get up! My God and my Lord, fight for me, and bring me justice.
BBE: Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
MSG: Please get up--wake up! Tend to my case. My God, my Lord--my life is on the line.
CEV: Fight to defend me, Lord God,
CEVUK: Fight to defend me, Lord God,
GWV: Wake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God and my Lord.
KJV: Stir up <05782> (8685) thyself, and awake <06974> (8685) to my judgment <04941>_, [even] unto my cause <07379>_, my God <0430> and my Lord <0136>_.
NASB: Stir<5782> up Yourself, and awake<7019> to my right<4941> And to my cause<7379>, my God<430> and my Lord<136>.
NET [draft] ITL: Rouse <05782> yourself, wake up <06974> and vindicate <04941> me! My God <0430> and Lord <0136>, defend my just cause <07379>!