Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 36 : 1 >> 

TB: Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, dari Daud. (36-2) Dosa bertutur di lubuk hati orang fasik; rasa takut kepada Allah tidak ada pada orang itu,


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud, hamba TUHAN (36-2) Pelanggaran orang fasik berkata di dalam hatinya, tidak ada rasa takut akan Allah di hadapan matanya.

TL: Mazmur Daud, hamba Tuhan itu, bagi biduan besar. (36-2) Bahwa sebab perangai durhaka orang jahat itu aku berkata dalam hatiku: Tiadalah barang takut akan Allah di hadapan matanya.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dari Daud, hamba TUHAN (YAHWEH - 03068). (36-2) Ucapan pelanggaran orang fasik ada di kedalaman hatiku, "Tidak ada rasa takut akan Allah (Elohim - 0430) di depan matanya."

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Dari hamba ALLAH, dari Daud. (36-2) Ada ilham dalam hatiku tentang kedurhakaan orang fasik. Rasa takut kepada Allah tidak ada di depan matanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Dari hamba ALLAH, dari Daud. (36-2) Ada ilham dalam hatiku tentang kedurhakaan orang fasik. Rasa takut kepada Allah tidak ada di depan matanya.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Satu nubuat dalam hatiku tentang keingkaran orang zalim:dia tidak takut akan Allah.

KSKK: !! (36-2) Kejahatan berbicara kepada orang jahat di dalam lubuk hatinya; di depan matanya tidak ada takut akan Allah.

VMD: Kepada pemimpin koor. Kepada hamba TUHAN. Nyanyian Daud. (36-2) Suara terdalam dalam hati orang jahat mengatakan supaya mereka melakukan yang salah. Mereka tidak hormat pada Allah.

BIS: Untuk pemimpin kor. Dari Daud, hamba TUHAN.

TMV: Untuk pemimpin koir. Mazmur Daud, hamba TUHAN. (36-2)Dosa bertutur dalam lubuk hati orang jahat, mereka menyangkal Allah dan tidak takut kepada-Nya,

FAYH: DOSA berdiam di lubuk hati orang-orang fasik dan selalu mendorong mereka untuk berbuat jahat. Mereka tidak takut kepada Allah.

ENDE: Untuk Pemimpin, Abdi Jahwe, Dawud. (36-2) Dosa berfirman kepada si djahat dalam lubuk hatinja; rasa takut kepada Allah tiadalah dihadapan matanja.

Shellabear 1912: (36-1) Untuk pemimpin biduan. Dari hamba Tuhan, dari Daud. (36-2) Adapun durhaka yang jahat itu berkata dalam hatinya, bahwa tiadalah takut akan Allah di hadapan matanya.

Leydekker Draft: MAzmur Da`ud hamba Huwa 'itu, 'akan Penjanji besar. (36-2) Parangij durhaka 'awrang fasikh kata-kata didalam hatiku: tijada barang gantar 'akan 'Allah dihadapan mata-matanja.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Mazmur Daud, hamba TUHAN.</i> Satu nubuat dalam hatiku tentang keingkaran orang zalim: rasa takut terhadap Allah tiada di jiwanya.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dari hamba <05650> TUHAN <03068>, dari Daud <01732>. (#36-#2) Dosa <06588> bertutur <05002> di lubuk <07130> hati <03820> orang fasik <07563>; rasa takut <06343> kepada Allah <0430> tidak ada <0369> pada <05048> orang itu, [<05869>]


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Anggitane Prabu Dawud abdine Sang Yehuwah. (36-2) Dosa iku celathu marang wong duraka ana ing sajroning atine; ing batine ora tinemu rasa wedi-asih marang Allah,

Jawa 1994: (36-1) Anggitané Dawud, abdiné Allah, kanggo pemimpin penyanyi. (36-2) Sajroning atiné wong duraka ana gagasan ala, wong mau nampik Allah lan ora wedi karo Panjenengané.

Sunda: (36-1) Pikeun pamingpin biduan. Ti Daud abdi PANGERAN. (36-2) Dosa teh ngomong di jero hate jelema jahat. Hate jelema doraka teu weleh kaangsonan ku dosa, ka Allah teu sieun-sieun, Allah ku manehna ditoker.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Dhari Daud, abdina PANGERAN. (36-2) Dusa asowara e dhalem atena oreng jahat oreng jareya ta’ tako’ sakale ka Allah.

Bali: Dosane mabaos ring jadmane dursila sajeroning tungtung manahipune. Ipun nulak Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur nenten subakti ring Ida.

Bugis: Untu’ pamimping kor. Polé ri Daud, atanna PUWANGNGE. (36-2) Mabbicarai dosaé ri laleng ati marilalenna tau majaé, dé’ sises-siseng namétau lao ri Allataala.

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Battu ri Daud, atanNa Batara. (36-2) A’bicarai dosaya ri ati mailalanna tu ja’dalaka, tena sikali malla’na mae ri Allata’ala.

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Pa’pudianna Daud, taunNa PUANG. (36-2) Iatu kasalan ma’kada lan ba’tengna to tang mekaaluk; – tae’ bang kamatakuran lako Puang Matua dio lindons-

Karo: I bas si Daud suruh-suruhen TUHAN nari.

Simalungun: Bani pambobai koor. Humbani si Daud, juakjuak ni Naibata. (36-2) Marhusipi do dousa ibagas uhur ni parjahat; seng dong biar dompak Naibata bani parjahat.

Toba: Ende sian si Daud, naposo ni Jahowa.


NETBible:

For the music director; written by the Lord’s servant, David; an oracle. An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David the servant of the LORD.>> Transgression speaks to the ungodly within his heart; There is no fear of God before his eyes.

HCSB: For the choir director. A psalm of David, the LORD's servant. An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no dread of God before his eyes,

LEB: For the choir director; by David, the LORD’S servant. There is an inspired truth about the wicked person who has rebellion in the depths of his heart: He is not terrified of God.

NIV: For the director of music. Of David the servant of the LORD. An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before his eyes.

ESV: To the choirmaster. Of David, the servant of the LORD. Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.

NRSV: Transgression speaks to the wicked deep in their hearts; there is no fear of God before their eyes.

REB: <i>For the leader: for the LORD's servant: for David</i> A WICKED person's talk is prompted by sin in his heart; he sees no need to fear God.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD.>> An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.

KJV: <<To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of the LORD.>> The transgression of the wicked saith within my heart, [that there is] no fear of God before his eyes.

AMP: TRANSGRESSION [like an oracle] speaks to the wicked deep in his heart. There is no fear {or} dread of God before his eyes.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, the servant of the LORD.>> Sin whispers to the wicked, deep within their hearts. They have no fear of God to restrain them.

GNB: Sin speaks to the wicked deep in their hearts; they reject God and do not have reverence for him.

ERV: Deep in the hearts of the wicked a voice tells them to do wrong. They have no respect for God.

BBE: <To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David.> The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.

MSG: The God-rebel tunes in to sedition--all ears, eager to sin. He has no regard for God, he stands insolent before him.

CEV: (For the music leader by David, the LORD's servant.) Sinners don't respect God; sin is all they think about.

CEVUK: Sinners don't respect God; sin is all they think about.

GWV: For the choir director; by David, the LORD’S servant. There is an inspired truth about the wicked person who has rebellion in the depths of his heart: He is not terrified of God.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; written by the Lord’s <03068> servant <05650>, David <01732>; an oracle <05002>. An evil <07563> man is rebellious <06588> to the core <03820> <07130>. He does not <0369> fear <06343> God <0430>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 36 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel