TB: (38-19) ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku.
AYT: (38-19) Sebab, aku menyatakan kesalahanku; aku gelisah oleh karena dosa-dosaku.
TL: (38-19) Maka sebab itu aku hendak mengaku salahku kepadamu, bahwa dukacitalah hatiku dari sebab dosaku.
MILT: (38-19) Sebab aku akan mengakui kesalahanku; aku gelisah karena dosaku.
Shellabear 2010: (38-19) Aku mengakui kesalahanku, dan aku khawatir karena dosa-dosaku.
KS (Revisi Shellabear 2011): (38-19) Aku mengakui kesalahanku, dan aku khawatir karena dosa-dosaku.
KSZI: Aku akan mengakui kejahatanku; aku sedih terseksa kerana dosaku.
KSKK: (38-19) Aku mengakui pelanggaranku, aku menyesali dosaku.
VMD: (38-19) Aku telah mengakui kesalahanku. Aku sedih karena dosaku.
BIS: (38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
TMV: (38-19) Aku mengakui dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
FAYH: Aku mengakui dosa-dosaku; aku menyesali perbuatanku.
ENDE: (38-19) Sungguh, aku mengakui kesalahanku, gelisahlah aku atas dosaku.
Shellabear 1912: (38-19) Karena aku hendak menyatakan kejahatanku, dan dukacitalah aku sebab dosaku.
Leydekker Draft: (38-19) Karana 'aku memberita padamu salahku: 'aku bertjinta deri karana dawsaku.
AVB: Aku akan mengakui kejahatanku; aku sedih terseksa kerana dosaku.
TB ITL: (#38-#19) ya <03588>, aku mengaku <05046> kesalahanku <05771>, aku cemas <01672> karena dosaku <02403>.
Jawa: (38-19) Dene kawula ngakeni kalepatan kawula, kawula melang-melang margi saking dosa kawula.
Jawa 1994: (38-19) Inggih, kawula ngakeni kalepatan kawula, ngantos semplah ngraosaken dosa kawula.
Sunda: (38-19) Abdi ngangken dosa-dosa, dosa anu ngalantarankeun hate paur.
Madura: (38-19) Abdidalem ngakone dusa; ate ketter mekkere kasala’an.
Bali: Titiang ngangkenin dosa-dosan titiange. Dosa-dosane punika nglikub titiang antuk kasumangsayan.
Bugis: (38-19) Uwangakuiwi dosa-dosaku; manenneng atikku pikkiri’i asalakku.
Makasar: (38-19) Kumangakui dosa-dosaku; lussaki pa’maikku annawa-nawai kasalangku.
Toraja: (38-19) Belanna la untuarasanna’ kakadakeangku, sia rosso penaangku natumang kasalangku.
Karo: Menam aku guling janah lalap mesui kuakap.
Simalungun: (38-19) Tongon, husopotkon do salahku, anjaha huhoruhon do dousangku.
Toba: Ai naengnaeng tinggang do ahu, jala sai tong sonson di jolongku parniahapanki.
NETBible: Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
NASB: For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
HCSB: So I confess my guilt; I am anxious because of my sin.
LEB: I confess my guilt. My sin troubles me.
NIV: I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
ESV: I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
NRSV: I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
REB: I make no secret of my iniquity; I am troubled because of my sin.
NKJV: For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
KJV: For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
AMP: For I do confess my guilt {and} iniquity; I am filled with sorrow for my sin.
NLT: But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
GNB: I confess my sins; they fill me with anxiety.
ERV: Lord, I told you about the evil I have done. I am sorry for my sin.
BBE: I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
MSG: I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.
CEV: I told you my sins, and I am sorry for them.
CEVUK: I told you my sins, and I am sorry for them.
GWV: I confess my guilt. My sin troubles me.
NET [draft] ITL: Yes <03588>, I confess <05046> my wrongdoing <05771>, and I am concerned <01672> about my sins <02403>.