Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 46 : 1 >> 

TB: Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Dengan lagu: Alamot. Nyanyian. (46-2) Allah itu bagi kita tempat perlindungan dan kekuatan, sebagai penolong dalam kesesakan sangat terbukti.


AYT: Kepada pemimpin pujian: dari anak-anak Korah menurut Alamot. Sebuah nyanyian. (46-2) Allah adalah tempat perlindungan dan kekuatan kita. Dia sungguh-sungguh pertolongan kita pada waktu-waktu kesusahan.

TL: Suatu nyanyian pada Alamot, bagi biduan besar di antara bani Korah. (46-2) Bahwa Allah itu bagi kami suatu perlindungan dan kuat adanya; maka telah didapati akan Dia penolong besar dalam kesukaran.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dari bani Korah. Menurut nada suara wanita-wanita muda. Sebuah nyanyian. (46-2) Allah (Elohim - 0430) adalah tempat perlindungan dan kekuatan bagi kita, sebagai penolong dalam kesesakan sangat terbukti.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Dari bani Korah. Pada nada tinggi. Nyanyian. (46-2) Allah adalah tempat perlindungan dan kekuatan kita. Penolong yang senantiasa hadir di dalam kesesakan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Dari bani Korah. Pada nada tinggi. Nyanyian. (46-2) Allah adalah tempat perlindungan dan kekuatan kita. Penolong yang senantiasa hadir di dalam kesesakan.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Mazmur puak Korah. Menurut nyanyian untuk Alamat. Allah Pelindung dan pemberi kekuatan kepada kita, sentiasa sedia menolong pada waktu kesusahan.

KSKK: !! (46-2) Allah adalah kekuatan dan perlindungan kita, pertolongan yang selalu sedia dalam penderitaan.

VMD: Kepada pemimpin koor. Dengan memakai Alamot. Nyanyian dari keluarga Korah. Sebuah nyanyian. (46-2) Allah adalah pelindung kita dan sumber kekuatan kita. Pada-Nya kita selalu mendapat pertolongan pada waktu kesusahan.

BIS: Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengan lagu Alamot. (46-2) Allah adalah perlindungan dan kekuatan kita; Ia selalu siap dan mampu menolong dalam kesesakan.

TMV: Mazmur puak Korah. Untuk pemimpin koir. Dengan lagu Alamot. (46-2) Allah perlindungan dan kekuatan kita; Dia selalu bersedia menolong kita pada masa kesusahan.

FAYH: ALLAH adalah tempat perlindungan dan kekuatan, yang selalu memberi pertolongan pada masa-masa kesulitan.

ENDE: Untuk Pemimpin, Putera2 Korah, Lagu: "Almanot", Njanjian. (46-2) Allah adalah perlindungan dan kekuatan bagi kami, telah njatalah bantuan dalam kesesakan.

Shellabear 1912: (46-1) Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Dengan lagu: Alamot. Nyanyian. (46-2) Bahwa Allah itulah tempat kami berlindung dan kekuatan kami, maka telah didapati akan dia itu penolong yang besar dalam kesesakan.

Leydekker Draft: Njanji`an pada Xalamawt 'akan Penjanji besar di`antara benij KHawrah. (46-2) 'Allah 'ada pada kamij perlindongan dan szizet: 'ija sudah kadapatan sakali-kali tulongan pada wakhtu kapitjakan.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Mazmur puak Korah. Menurut nyanyian untuk Alamot.</i> Allah Pelindung dan Pemberi kekuatan kepada kita, sentiasa sedia menolong pada waktu kesusahan.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dari bani <01121> Korah <07141>. Dengan <05921> lagu: Alamot <05961>. Nyanyian <07892>. (#46-#2) Allah <0430> itu bagi kita tempat perlindungan <04268> dan kekuatan <05797>, sebagai penolong <05833> dalam kesesakan <06869> sangat <03966> terbukti <04672>.


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Saka bani Korakh. Lagune: Alamot. Kidungan. (46-2) Gusti Allah iku dadi papan pangayoman lan karosan kita, nyata banget kang mitulungi sajroning karubedan.

Jawa 1994: (46-1) Kidung anggitané bani Korakh kanggo pemimpin penyanyi; laguné kaya kidungé para putri. (46-2) Allah iku pangungsèn lan kekuwatan kita, ketitik saka bangeté enggoné mitulungi ing mangsa karibedan.

Sunda: (46-1) Pikeun pamingpin biduan. Jabur golongan Korah. Make lagu Alamot. (46-2) Allah teh benteng jeung kakuatan urang, anu salawasna nulung dina pakewuh.

Madura: Jaburra kaom Korah. Kaangguy pamimpinna koor. Ngangguy nyanyeyan Alamot. (46-2) Allah reya pangaoban ban kakowadanna sengko’ ban ba’na; se to-sabakto bisa nolong e dhalem karekongan.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa dados pasayuban miwah kakuatan iragane. Ida setata nulungin iraga sajeroning iraga nemu kakewehan.

Bugis: Mazmurna appang Korah. Untu’ pamimping kor. Nasibawang lagunna Alamot. (46-2) Allataala iyanaritu allinrungeng sibawa awatangetta; tuli sadiyai sibawa paulléi mattulung ri laleng aperisengngé.

Makasar: Pammujina golongang Korah. Untu’ pamimpin pakelong. Lagu Alamot. (46-2) Allata’ala pa’la’langangku siagang kagassingangku; tuli sadiai siagang akkullei antulunga’ lalang kasukkarang.

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Misa’ pa’pudianna to Korah. Unturu’ baenan sengo: Anak dara. Misa’ sengo. (46-2) Iatu Puang Matua iamo pentilindungangki, sia oto’na kamatotorangki, misa’ pa’tunduan tongan lan kapussakan.

Karo: Ende-enden anak Korah.

Simalungun: Bani pambobai koor. Humbani ginompar ni si Korah. Inggouni: Alamot. Sada doding.

Toba: Ende sian angka anak ni si Kora.


NETBible:

For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; a song. God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.

NASB: <<For the choir director. A Psalm of the sons of Korah, set to Alamoth. A Song.>> God is our refuge and strength, A very present help in trouble.

HCSB: For the choir director. A song of the sons of Korah. According to Alamoth. God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.

LEB: For the choir director; a song by the descendants of Korah; according to alamoth. God is our refuge and strength, an ever–present help in times of trouble.

NIV: For the director of music. Of the Sons of Korah. According to alamoth. A song. God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.

ESV: To the choirmaster. Of the Sons of Korah. According to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

NRSV: God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

REB: <i>For the leader: for the Korahites: according to alamoth: a song</i> GOD is our refuge and our stronghold, a timely help in trouble;

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. A Song for Alamoth.>> God is our refuge and strength, A very present help in trouble.

KJV: <<To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.>> God [is] our refuge and strength, a very present help in trouble.

AMP: GOD IS our Refuge and Strength [mighty {and} impenetrable to temptation], a very present {and} well-proved help in trouble.

NLT: <<For the choir director: A psalm of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices. A song.>> God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.

GNB: God is our shelter and strength, always ready to help in times of trouble.

ERV: God is our protection and source of strength. He is always ready to help us in times of trouble.

BBE: <To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.> God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.

MSG: God is a safe place to hide, ready to help when we need him.

CEV: (A special song for the people of Korah and for the music leader.) God is our mighty fortress, always ready to help in times of trouble.

CEVUK: God is our mighty fortress, always ready to help in times of trouble.

GWV: For the choir director; a song by the descendants of Korah; according to alamoth. God is our refuge and strength, an ever–present help in times of trouble.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; by the Korahites <07141> <01121>; according to <05921> the alamoth <05961> style; a song <07892>. God <0430> is our strong <05797> refuge <04268>; he is truly <03966> our helper <05833> in times of trouble <06869>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 46 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran