Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 46 : 3 >> 

TB: (46-4) sekalipun ribut dan berbuih airnya, sekalipun gunung-gunung goyang oleh geloranya. Sela


AYT: (46-4) meski airnya menderu dan berbuih, dan gunung-gunung bergoyang dengan geloranya. (Sela)

TL: (46-4) biarlah ombaknya gemuruh dan bergelora, dan segala gunungpun bergentaran oleh geloranya sekalipun. -- Selah!

MILT: (46-4) Biarpun airnya berbuih, biarpun gunung-gunung berguncang dalam geloranya. Sela.

Shellabear 2010: (46-4) sekalipun airnya menderu dan berbuih, dan sekalipun gunung-gunung bergetar karena geloranya. S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): (46-4) sekalipun airnya menderu dan berbuih, dan sekalipun gunung-gunung bergetar karena geloranya. S e l a

KSZI: meski airnya menderu dan bergelora meski pergunungan bergoncang dilandanya.

KSKK: (46-4) sekalipun airnya berbusa dan menderu, sekalipun gunung-gunung bergoyang dan terhuyung-huyung. Sebab Tuhan semesta alam beserta kita, Allah Yakub, benteng kita.

VMD: (46-4) Kita tidak takut bila laut bergelora dan gelap, dan gunung-gunung bergoyang. Sela

BIS: (46-4) biar laut mengamuk dan bergelora, dan bukit-bukit gemetar oleh pukulannya.

TMV: (46-4) walaupun laut mengamuk dan bergelora, dan gunung bergoncang dengan kuatnya.

FAYH: Biarlah lautan menggelora dan mengamuk! Biarlah gunung-gunung bergetar!

ENDE: (46-4) biarpun gelombang2nja bergelora dan membuih, dan bukit2 gemetar oleh air pasangnja. (Jahwe balatentara beserta kami, bentenglah bagi kami Allah Jakub!) Selah

Shellabear 1912: (46-4) atau jikalau segala airnya menderu serta bergelombang, dan segala gunungpun bergoncang oleh geloranya.

Leydekker Draft: (46-4) Ramakh 'ajernja gomuroh, dan djadi karoh: ramakh gunong-gunong bergantar 'awleh katinggijannja. Sejla!

AVB: meski airnya menderu dan bergelora, meski pergunungan bergoncang dilandanya. <i>Sela</i>


TB ITL: (#46-#4) sekalipun ribut <01993> dan berbuih <02560> airnya <04325>, sekalipun gunung-gunung <02022> goyang <07493> oleh geloranya <01346>. Sela <05542>


Jawa: (46-4) sanadyan gumuruh sarta banyune munthuk, sarta sanadyan gunung padha horeg marga saka molak-maliking alun. (Selah)

Jawa 1994: (46-4) senajan ombaké segara gemuruh, gawé horegé gunung-gunung.

Sunda: (46-4) sanajan lautan motah tingjalegur nginggeungkeun gunung-gunung.

Madura: (46-4) maske tase’ ngamok, omba’na akantha gunong, ban mo’-gumo’ agaledder ekenneng tambu omba’na.

Bali: yadiastun segarane jaga makuug tur ngrubeda miwah bukit-bukite pada magejeran antuk kawirosannyane.

Bugis: (46-4) muwi majjallo tasi’é sibawa mabbombang, sibawa ténré sining bulu-bulué nasaba pakkunruna.

Makasar: (46-4) manna na’jallo’ tamparanga siagang bombang lompo, nannekkere’ bulu’-buluka natunrung.

Toraja: (46-4) Moi anna mongngo’ sia tikula’dak tu uainna, sia moi anna mintu’ buntu tiseno napobua’ tikula’dakna. Sela Apa Puangna mintu’ ma’dandan maritik urrondongkanni, sia iatu Kapenombanna Yakub iamo kipotambakuku matoto’. Sela

Karo: Emaka la kita gentar, aminna pe doni mundu-undu, janah deleng-deleng gedap ku teruh lawit;

Simalungun: (46-4) age pe marhasak anjaha marguboh bahni, anjaha dugur dolog ibahen gunsangni. Sela!

Toba: Dibahen i ndang mabiar hita, nang pe balik tano on, jala lalolalo angka dolok laho marongrong tu tongatonga ni laut.


NETBible: when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea. (Selah)

NASB: Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.

HCSB: though its waters roar and foam and the mountains quake with its turmoil. Selah

LEB: Water roars and foams, and mountains shake at the surging waves. Selah

NIV: though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah

ESV: though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. Selah.

NRSV: though its waters roar and foam, though the mountains tremble with its tumult. Selah

REB: when its waters seethe in tumult and the mountains quake before his majesty. [Selah]

NKJV: Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah

KJV: [Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

AMP: Though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling {and} tumult. Selah [pause, and calmly think of that]!

NLT: Let the oceans roar and foam. Let the mountains tremble as the waters surge! Interlude

GNB: even if the seas roar and rage, and the hills are shaken by the violence.

ERV: We are not afraid when the seas become rough and dark and the mountains tremble. Selah

BBE: Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)

MSG: Before the rush and roar of oceans, the tremors that shift mountains. Jacob-wrestling God fights for us, GOD of angel armies protects us.

CEV: Let the ocean roar and foam, and its raging waves shake the mountains.

CEVUK: Let the ocean roar and foam, and its raging waves shake the mountains.

GWV: Water roars and foams, and mountains shake at the surging waves. Selah


NET [draft] ITL: when its waves <04325> crash <01993> and foam <02560>, and the mountains <02022> shake <07493> before the surging <01346> sea. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 46 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel