Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 50 : 3 >> 

TB: Allah kita datang dan tidak akan berdiam diri, di hadapan-Nya api menjilat, sekeliling-Nya bertiup badai yang dahsyat.


AYT: Allah kita datang dan tidak tinggal diam. Api melalap di hadapan-Nya; badai kencang di sekeliling-Nya.

TL: Bahwa Allah kami akan datang dan tiada Ia berdiam diri-Nya; api yang menghanguskan itu berjalan di hadapan-Nya dan keliling-Nya adalah angin ribut yang menderu.

MILT: Allah (Elohim - 0430) kita datang, dan Dia tidak diam; api akan melalap di hadapan-Nya, dan akan berkobar di sekeliling-Nya.

Shellabear 2010: Tuhan kita datang dan tidak membiarkan di hadapan-Nya ada api yang menghanguskan, di sekeliling-Nya ada badai yang dahsyat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tuhan kita datang dan tidak membiarkan di hadapan-Nya ada api yang menghanguskan, di sekeliling-Nya ada badai yang dahsyat.

KSZI: Allah Tuhan kita, akan datang dan tidak akan berdiam diri; api yang membakar mendahului-Nya, ribut yang kencang mengelilingi-Nya.

KSKK: Allah tidak lagi berdiam diri, Ia datang; di depan-Nya ada api yang menghanguskan dan di sekelilingnya angin topan berkecamuk.

VMD: Allah kita datang dan Dia tidak diam. Api menyala di hadapan-Nya. Badai besar ada di sekeliling-Nya.

BIS: Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.

TMV: Apabila Allah kita datang, Dia tidak diam; api yang bernyala-nyala mendahului Dia, ribut yang sangat kencang mengelilingi-Nya.

FAYH: Ia datang dengan menggelegar seperti guruh, dikelilingi api yang memusnahkan, dan badai hebat mengamuk di sekitar-Nya.

ENDE: Allah kami datang hendaknja dan tidak membisu! Api dihadapanNja menelan, dan disekitarNja taufan jang hebat.

Shellabear 1912: Maka Tuhan kita akan datang dan tiada ia akan berdiam dirinya, maka api akan menghanguskan di hadapan hadirat-Nya, dan ribut yang besar akan ada kelilingnya.

Leydekker Draft: 'Ilah kamij 'akan datang, dan tijada berdijam dirinja: 'apij dihadapan hadlretnja 'akan makan habis; dan kuliling dija 'akan 'ada ribut sangat.

AVB: Allah kita, akan datang dan tidak akan berdiam diri; api yang membakar mendahului-Nya, ribut yang kencang mengelilingi-Nya.


TB ITL: Allah <0430> kita datang <0935> dan tidak <0408> akan berdiam diri <02790>, di hadapan-Nya <06440> api <0784> menjilat <0398>, sekeliling-Nya <05439> bertiup badai <08175> yang dahsyat <03966>.


Jawa: Allah kita bakal rawuh lan ora kendel bae, ing ngarsane ana geni kang memangsa, ingayap ing prahara kang nggegirisi.

Jawa 1994: Allah kita miyos, ora mung kèndel waé; ing ngarsané ana geni kang ngalad-alad, lan wingkingé ana prahara gedhé.

Sunda: Allah urang sumping. Sumpingna henteu jempling, di payuneuna-Na aya seuneu luntab-lentab, sakuriling Mantenna ngagelebug angin ribut.

Madura: Tang Allah rabu ban ta’ mendel, parabuna ejangadha’i apoy se lap-ngolap, ekalenglenge kaleng busbus se nako’e.

Bali: Widin iragane rauh tur Ida nentenja meneng kewanten. Ida kariinin antuk geni ngendih murub miwah kiter antuk angin ribut.

Bugis: Poléi Allataalata sibawa dé’ naonro mammekko, ripoddiyoloi ri api iya mallépe-lépe’é, sibawa riyattulilingi ri anginraja iya maseroé.

Makasar: Battui Allata’alata siagang talammantangai a’mereki, a’jappa rioloi ri pepe’ a’lepa’-lepaka, nikulilingi ri angnging sannaka lompona.

Toraja: Iatu Kapenombanta la sae tae’ nala ma’pakappa, dio oloNa den api la ma’pamampu’, sia naguririkkI angin bara’.

Karo: Reh me Dibatanta, labo Ia sinik saja, api si merawa ngelebei Ia, dingen angin kalinsungsung ngkelewetisa.

Simalungun: Na roh ma Naibatanta anjaha seng sip Ia, apuy na margajag-gajag do i lobei-Ni, anjaha haba-haba na gogoh manlioti-Si.

Toba: Sai na ro Debatanta, jala ndang tagamon hohom Ibana, di jolona do api mandilatdilat, jala ronggur na gogo situtu humaliang Ibana.


NETBible: Our God approaches and is not silent; consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.

NASB: May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.

HCSB: Our God is coming; He will not be silent! Devouring fire precedes Him, and a storm rages around Him.

LEB: Our God will come and will not remain silent. A devouring fire is in front of him and a raging storm around him.

NIV: Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.

ESV: Our God comes; he does not keep silence; before him is a devouring fire, around him a mighty tempest.

NRSV: Our God comes and does not keep silence, before him is a devouring fire, and a mighty tempest all around him.

REB: Our God is coming and will not keep silence; consuming fire runs ahead of him and round him a great storm rages.

NKJV: Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him.

KJV: Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

AMP: Our God comes and does not keep silence; a fire devours before Him, and round about Him a mighty tempest rages.

NLT: Our God approaches with the noise of thunder. Fire devours everything in his way, and a great storm rages around him.

GNB: Our God is coming, but not in silence; a raging fire is in front of him, a furious storm around him.

ERV: Our God is coming and will not keep quiet. Fire burns in front of him. There is a great storm around him.

BBE: Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.

MSG: Our God makes his entrance, he's not shy in his coming. Starbursts of fireworks precede him.

CEV: Our God approaches, but not silently; a flaming fire comes first, and a storm surrounds him.

CEVUK: Our God approaches, but not silently; a flaming fire comes first, and a storm surrounds him.

GWV: Our God will come and will not remain silent. A devouring fire is in front of him and a raging storm around him.


NET [draft] ITL: Our God <0430> approaches <0935> and is not <0408> silent <02790>; consuming <0398> fire <0784> goes ahead <06440> of him and all around <05439> him a storm rages <03966> <08175>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 50 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel