Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 57 : 2 >> 

TB: (57-3) Aku berseru kepada Allah, Yang Mahatinggi, kepada Allah yang menyelesaikannya bagiku.


AYT: (57-3) Aku berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah yang menyelesaikan bagiku!

TL: (57-3) Bahwa aku berseru kepada Allah taala, kepada Allah, yang kelak menyempurnakan-Nya bagiku.

MILT: (57-3) Aku akan berseru kepada Allah (Elohim - 0430) Yang Mahatinggi, kepada Allah (Elohim - 0410) yang menyempurnakan aku.

Shellabear 2010: (57-3) Aku berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah, yang menyelesaikannya bagiku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (57-3) Aku berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah, yang menyelesaikannya bagiku.

KSZI: Aku akan berseru kepada Allah Yang Maha Tinggi, kepada Allah yang melakukan segalanya untukku.

KSKK: (57-3) Aku berseru kepada Allah Mahatinggi, kepada Allah yang telah melakukan segala sesuatu untukku;

VMD: (57-3) Aku bermohon kepada Allah Yang Mahatinggi, dan Dia menjaga aku dengan seutuhnya.

BIS: (57-3) Aku berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah yang bertindak untukku.

TMV: (57-3) Kepada Allah Yang Maha Tinggi aku berseru, Dia Allah yang memenuhi segala keperluanku.

FAYH: Aku akan berseru kepada Allah Yang Mahatinggi -- Allah yang melakukan bagiku hal-hal yang sangat menakjubkan.

ENDE: (57-3) Aku berseru kepada Allah jang Mahatinggi, kepada Allah jang bertindak bagiku.

Shellabear 1912: (57-3) Maka aku hendak berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah yang melakukan segala sesuatu karenaku.

Leydekker Draft: (57-3) 'Aku 'akan bersaruw kapada 'Allah Taszalaj, kapada 'Allah, jang 'akan menjempornakan 'itu padaku.

AVB: Aku akan berseru kepada Allah Yang Maha Tinggi, kepada Allah yang melakukan segalanya untukku.


TB ITL: (#57-#3) Aku berseru <07121> kepada Allah <0430>, Yang Mahatinggi <05945>, kepada Allah <0410> yang menyelesaikannya <01584> bagiku <05921>.


Jawa: (57-3) Aku sesambat marang Gusti Allah Kang Mahaluhur, Gusti Allah ngrampungi prakaraku.

Jawa 1994: (57-3) Aku sesambat marang Allah, Kang Mahaluhur, marang Panjenengané sing mesthi ngrampungi prekaraku.

Sunda: (57-3) Kaula sasambat ka Allah, Nu Maha Agung, ka Allah, anu nyumponan sagala kaperluan kaula.

Madura: (57-3) Sengko’ aserro ka Allah Se Mahatenggi, ka Allah se nolonge sengko’.

Bali: Titiang nunas ica ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Sane Maha Luur, Widi sane maicayang saluiring kabuatan titiange.

Bugis: (57-3) Mangobbika lao ri Allataala Iya Pommatanré, lao ri Allataala iya tinda’é untu’ aléku.

Makasar: (57-3) Akkioka’ mae ri Allata’ala Kaminang Tinggia, mae ri Allata’ala angngallea tindakang untu’ kalengku.

Toraja: (57-3) Meongli’na’ lako Puang Matua, Puang Patodoranna, lako Puang Matua, tu umpasundunanna’ mintu’ apa.

Karo: Mekuah min AteNdu aku, o Dibata, mekuah min AteNdu, sabap man BaNdu kap aku cicio. Aku cebuni i teruh KabengNdu, seh ngadi angin kaba-kaba si meter e.

Simalungun: (57-3) Dilo-dilo do ahu bani Naibata na timbul in, hubani Naibata siluluhon ahu.

Toba: (I.) Sai asi ma roham di ahu, ale Debata, asi ma roham di ahu, ai marhaporusan tu Ho do rohangku, jala di linggom ni habongmi do ahu marondingonding, paima salpu parmaraan i.


NETBible: I cry out for help to the sovereign God, to the God who vindicates me.

NASB: I will cry to God Most High, To God who accomplishes all things for me.

HCSB: I call to God Most High, to God who fulfills His purpose for me.

LEB: I call to God Most High, to the God who does everything for me.

NIV: I cry out to God Most High, to God, who fulfils his purpose for me.

ESV: I cry out to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.

NRSV: I cry to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.

REB: I shall call to God Most High, to the God who will fulfil his purpose for me.

NKJV: I will cry out to God Most High, To God who performs all things for me.

KJV: I will cry unto God most high; unto God that performeth [all things] for me.

AMP: I will cry to God Most High, Who performs on my behalf {and} rewards me [Who brings to pass His purposes for me and surely completes them]!

NLT: I cry out to God Most High, to God who will fulfill his purpose for me.

GNB: I call to God, the Most High, to God, who supplies my every need.

ERV: I pray to God Most High for help, and he takes care of me completely!

BBE: I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me.

MSG: I call out to High God, the God who holds me together.

CEV: I pray to you, my protector.

CEVUK: I pray to you, my protector.

GWV: I call to God Most High, to the God who does everything for me.


NET [draft] ITL: I cry out <07121> for help to the sovereign <05945> God <0430>, to the God <0410> who vindicates <01584> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 57 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran