Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 59 : 17 >> 

TB: (59-18) Ya kekuatanku, bagi-Mu aku mau bermazmur; sebab Allah adalah kota bentengku, Allahku dengan kasih setia-Nya.


AYT: (59-18) Ya Kekuatanku, kepada-Mu kunyanyikan puji-pujian; karena Allah adalah tempat perlindunganku. Allahku, kasih setiaku.

TL: (59-18) Akan dikau, ya Kuatku! aku akan bermazmur, karena Allah bagiku akan perlindungan yang tinggi. Ialah Allah kemurahanku!

MILT: (59-18) Kepada-Mu, ya kekuatanku, aku mau bermazmur, karena Allah (Elohim - 0430) adalah perlindunganku yang tinggi, Allahku (Elohim - 0430) adalah kebaikanku.

Shellabear 2010: (59-18) Kepada-Mulah aku hendak melantunkan puji-pujian, ya Kekuatanku! Allah adalah kota bentengku, Tuhan yang mengasihi aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (59-18) Kepada-Mulah aku hendak melantunkan puji-pujian, ya Kekuatanku! Allah adalah kota bentengku, Tuhan yang mengasihi aku.

KSZI: Untuk-Mu, Ya Allah, kekuatanku, aku akan menyanyikan puji-pujian; kerana Allah Pelindungku, Allah yang mengasihiku.

KSKK: (59-18) Hai Kekuatanku, aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu, sebab Engkau, ya Allah, adalah bentengku; Engkaulah Allah yang pengasih.

VMD: (59-18) Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu sebab Engkaulah tempat perlindunganku, tinggi di atas gunung. Engkaulah Allah yang mengasihi aku.

BIS: (59-18) Ya Allah, kekuatanku, kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu, sebab Engkaulah tempat aku berlindung. Ya Allah, kasihku.

TMV: (59-18) Aku akan memuji Engkau, pembelaku; Allah ialah pernaunganku, Allah yang mengasihi aku.

FAYH: Ya Kekuatanku, bagi-Mu aku menyanyikan puji-pujian karena Engkau adalah bentengku, Allahku yang pemurah.

ENDE: (59-18) Ja kekuatanku, Engkaulah hendak kupudji dengan madah, sebab Allah adalah bentengku, Allah kerelaanku.

Shellabear 1912: (59-18) Maka kepada-Mulah aku hendak menyanyi puji-pujian, ya kekuatanku, karena Allah menjadi bangun-bangunanku, yaitu Tuhan yang mengasihani aku.

Leydekker Draft: (59-18) 'Akan 'angkaw, ja szizetku, 'aku 'akan bermazmur: karana 'Allah 'ada tampatku tinggij, 'Ilah kamurahanku.

AVB: Untuk-Mu, ya Allah, kekuatanku, aku akan menyanyikan puji-pujian; kerana Allah Pelindungku, Allah yang mengasihiku.


TB ITL: (#59-#18) Ya kekuatanku <05797>, bagi-Mu <0413> aku mau bermazmur <02167>; sebab <03588> Allah <0430> adalah kota bentengku <04869>, Allahku <0430> dengan kasih setia-Nya <02617>.


Jawa: (59-18) Dhuh Karosan kawula, Paduka badhe kawula kidungaken klayan kidung masmur; amargi Gusti Allah punika dados kitha beteng kawula, Gusti Allah kawula ingkang asih-darma.

Jawa 1994: (59-18) Paduka badhé kawula puji srana masmur, mergi Allah dados bètèng kawula ingkang sentosa, Allah kawula ingkang asih-mirma.

Sunda: (59-18) Abdi muji ka Gusti, nun Pangraksa abdi! Panyalindungan abdi teh Allah, Allah nu asih ka abdi.

Madura: (59-18) Ya Allah, kakowadan abdidalem, abdidalem anyanye nyanyeyan-nyanyeyan pojiyan kaagem Junandalem, sabab Junandalem pangaoban abdidalem, Guste Allah, se kataresnan.

Bali: Titiang jaga muji Palungguh IRatu, duh Ratu patindih titiange. Genah pasayuban titiange punika Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widi sane asih sueca ring titiang.

Bugis: (59-18) Oh Allataala, awatangekku, upuwélongekki pappoji-pojiyang Untu’-Mu, saba Iko ritu onrokku mallinrung, oh Allataala, pammaséku.

Makasar: (59-18) O, Allata’ala, kagassingangku, akkelonga’ mammuji-muji mae ri Katte, saba’ iKattemi tampa’ pa’la’langangku, o, Allata’ala, mangngaiku.

Toraja: (59-18) Mati’ Kalemi la umpakendekna’ pa’pudian, o kamatotorangku, belanna Puang Matua kupobenteng matoto’, Iamo Kapenomban masokanku.

Karo: Tapi rende aku kerna KuasaNdu, tep-tep erpagi-pagi kuendeken keleng AteNdu si tetap. Kam kap kota bentengku inganku cicio i bas paksa kesusahen. <59:18> - Kupuji Kam, o Dibata, Kam kap sekawalku, kota bentengku, Kam kap Dibata si ngkelengi aku.

Simalungun: (59-18) Ham pargogohku, Ham do dodingkononku, Ham do Naibata batar-batar bangku, Naibatangku na maridop ni uhur bangku.

Toba: Alai anggo ahu, sai endehononku do hagogoonmu jala olophononku do manogotna i asi ni roham, ai Ho do partanobatoanku jala haporusanku di ari hagogotanku. (59-18) Endehononku ma Ho, ale pargogongku, ai Debata do partanobatoanku, Debata parasi roha di ahu.


NETBible: You are my source of strength! I will sing praises to you! For God is my refuge, the God who loves me.

NASB: O my strength, I will sing praises to You; For God is my stronghold, the God who shows me lovingkindness.

HCSB: To You, my strength, I sing praises, because God is my stronghold--my faithful God.

LEB: O my strength, I will make music to praise you! God is my stronghold, my merciful God!

NIV: O my Strength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God.

ESV: O my Strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love.

NRSV: O my strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love.

REB: I shall raise a psalm to you, my strength; for God is my strong tower. He is my gracious God.

NKJV: To You, O my Strength, I will sing praises; For God is my defense, My God of mercy.

KJV: Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.

AMP: Unto You, O my Strength, I will sing praises; for God is my Defense, my Fortress, {and} High Tower, the God Who shows me mercy {and} steadfast love.

NLT: O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.

GNB: I will praise you, my defender. My refuge is God, the God who loves me.

ERV: I will sing praises to you, my source of strength. You, God, are my place of safety. You are the God who loves me!

BBE: To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.

MSG: Strong God, I'm watching you do it, I can always count on you--God, my dependable love.

CEV: I will sing your praises! You are my mighty fortress, and you love me.

CEVUK: I will sing your praises! You are my mighty fortress, and you love me.

GWV: O my strength, I will make music to praise you! God is my stronghold, my merciful God!


NET [draft] ITL: You are my source of strength <05797>! I will sing praises <02167> to <0413> you! For <03588> God <0430> is my refuge <04869>, the God <0430> who loves <02617> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 59 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel