Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 59 : 7 >> 

TB: (59-8) Sesungguhnya, mereka menyindir dengan mulutnya; cemooh ada di bibir mereka, sebab--siapakah yang mendengarnya?


AYT: (59-8) Lihatlah yang dicurahkan dari mulut mereka; pedang ada di bibir mereka; kata mereka, “Siapa yang dengar?”

TL: (59-8) Bahwasanya mereka itu muntahkan barang yang dalam mulutnya, adalah pedang pada bibirnya; tiada diindahkannya jikalau kedengaran kepada orang.

MILT: (59-8) Lihatlah, mereka menyindir dengan mulut mereka, pedang ada pada perkataan mereka, "Siapakah yang mendengar?"

Shellabear 2010: (59-8) Lihatlah, semburan mulut mereka! Di bibir mereka ada pedang, karena kata mereka, “Siapa yang mendengarnya?”

KS (Revisi Shellabear 2011): (59-8) Lihatlah, semburan mulut mereka! Di bibir mereka ada pedang, karena kata mereka, "Siapa yang mendengarnya?"

KSZI: Mulut mereka meluahkan kata-kata

KSKK: (59-8) Mereka mengira bahwa Allah tidak mendengar atau melihat perbuatan-perbuatan mereka yang jahat.

VMD: (59-8) Dengarkanlah ancaman dan hinaannya. Mereka mengatakan hal-hal yang kejam dan tidak peduli kepada yang mendengarnya.

BIS: (59-8) Mereka terus menyindir dan menghina; kata-kata mereka tajam seperti pedang, mereka menyangka tak ada yang mendengar.

TMV: (59-8) Dengarlah hinaan dan ancaman mereka. Kata-kata mereka tajam seperti pedang; mereka menyangka tiada orang yang mendengar.

FAYH: Aku mendengar mereka meneriakkan hinaan-hinaan dan mengutuk Allah karena pikir mereka tidak ada orang yang dapat mendengar mereka.

ENDE: (59-8) Lihatlah, mereka membual dengan mulutnja, pedang2lah melekat pada bibirnja: "Siapakah akan mendengar?"

Shellabear 1912: (59-8) Bahwa semuanya menyembur dengan mulutnya, dan pada lidahnya ada pedang, karena katanya: "Siapa gerangan yang mendengarnya?"

Leydekker Draft: (59-8) Bahuwa sasonggohnja 'ija tjura-tjura dengan mulutnja; babarapa pedang 'ada pada bibir-bibir mulutnja: karana sijapa 'ada dengar 'itu?

AVB: Mulut mereka meluahkan kata-kata – yang tajam seperti pedang, mereka menyangka tiada siapa yang mendengar.


TB ITL: (#59-#8) Sesungguhnya <02009>, mereka menyindir <05042> dengan mulutnya <06310>; cemooh <02719> ada di bibir <08193> mereka, sebab <03588> -- siapakah <04310> yang mendengarnya <08085>?


Jawa: (59-8) Saestu, sami nyemoni kaliyan cangkemipun; panyenyamah dumunung ing lambenipun, sabab -- sinten ingkang mirengaken?

Jawa 1994: (59-8) Cangkemipun ngawon-awon, lambénipun memoyok, awit pengraosipun, "Sapa sing krungu?"

Sunda: (59-8) Dangukeun susumbarna, ucap-ucapanana matak raheut lir pedang, panyangkana moal aya nu ngadengeeun.

Madura: (59-8) Reng-oreng gapaneka terros mon-semmonan sareng nye-ngenye; cacana tajem akadi peddhang, nyangka tadha’ oreng se mereng.

Bali: Pirengangja baosnyane sane nganistayang tur ngancam. Layahipune sakadi pedang ring bungutipune, yadiastu ipun uning mungguing nenten wenten anak sane miragiang suaranipune.

Bugis: (59-8) Matterui mennang massindiri sibawa mappakatuna; ada-adanna mennang matareng pada-pada peddangngé, nasengngi mennang dé’gaga maréngkalinga.

Makasar: (59-8) Tulusu’ appiandere’na siagang nahinai taua ke’nanga; tarangi kana-kananna ke’nanga sanrapang pa’dang, nakana kapang ke’nanga tena allangngereki.

Toraja: (59-8) Pambura-bura tu sadangna ussa’bu’ pebe’se, sia mataran tu lilana susi pa’dang, belanna nasanga kumua: Mindara la urrangii?

Karo: Kenca ben wari reh ka ia, erbaung desken biang tupung ia ngkeleweti kota.

Simalungun: (59-8) Tonggor ma, buei do sahap-sahap ni babahni; podang do longkot bani dilahni, ise ma na patangi-tangi ai!

Toba: Sai mulahulak do nasida bodarina i, mangorongi songon biang mangkaliangi huta i.


NETBible: Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me, for they say, “Who hears?”

NASB: Behold, they belch forth with their mouth; Swords are in their lips, For, they say, "Who hears?"

HCSB: Look, they spew from their mouths--sharp words from their lips. "For who," they say, "will hear?"

LEB: See what pours out of their mouths––swords from their lips! They think, "Who will hear us?"

NIV: See what they spew from their mouths—they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?"

ESV: There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips-- for "Who," they think, "will hear us?"

NRSV: There they are, bellowing with their mouths, with sharp words on their lips—for "Who," they think, "will hear us?"

REB: From their mouths comes a stream of abuse, and words that wound are on their lips; for they say, “Who will hear us?”

NKJV: Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say , "Who hears?"

KJV: Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?

AMP: Behold, they belch out [insults] with their mouths; swords [of sarcasm, ridicule, slander, and lies] are in their lips, for who, they think, hears us?

NLT: Listen to the filth that comes from their mouths, the piercing swords that fly from their lips. "Who can hurt us?" they sneer.

GNB: Listen to their insults and threats. Their tongues are like swords in their mouths, yet they think that no one hears them.

ERV: Listen to their threats and insults. They say such cruel things, and they don’t care who hears them.

BBE: See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it?

MSG: Then suddenly they're all at the gate, Snarling invective, drawn daggers in their teeth. They think they'll never get caught.

CEV: They curse and their words cut like swords, as they say to themselves, "No one can hear us!"

CEVUK: They curse and their words cut like swords, as they say to themselves, “No one can hear us!”

GWV: See what pours out of their mouths––swords from their lips! They think, "Who will hear us?"


NET [draft] ITL: Look <02009>, they hurl insults <05042> at me and openly threaten to kill me <08193> <02719> <06310>, for <03588> they say, “Who <04310> hears <08085>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 59 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran