Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 62 : 7 >> 

TB: (62-8) Pada Allah ada keselamatanku dan kemuliaanku; gunung batu kekuatanku, tempat perlindunganku ialah Allah.


AYT: (62-8) Dalam Allahlah keselamatanku dan kemuliaanku, gunung batu kekuatanku, tempat perlindunganku ialah Allah.

TL: (62-8) Dalam Allah juga selamatku dan kemuliaanku, dan Allahpun gunung batu kuatku dan perlindunganku.

MILT: (62-8) Pada Allah (Elohimlah - 0430) keselamatanku dan kemuliaanku; gunung batuku yang kuat, perlindunganku ada dalam Allah (Elohim - 0430). Sela.

Shellabear 2010: (62-8) Keselamatanku dan kemuliaanku ada pada Allah, gunung batu kekuatanku dan tempat perlindunganku adalah Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): (62-8) Keselamatanku dan kemuliaanku ada pada Allah, gunung batu kekuatanku dan tempat perlindunganku adalah Allah.

KSZI: Pada Allah penyelamatanku dan kemuliaanku; batu pejal kekuatanku, dan tempat perlindunganku pada Allah.

KSKK: (62-8) Keselamatan dan kehormatanku pada Allah; Dialah perlindunganku, gunung batuku yang kukuh.

VMD: (62-8) Kemuliaan dan kemenanganku datang dari Allah. Dialah Bentengku yang kuat dan tempat perlindunganku.

BIS: (62-8) Dialah Allah yang memberi aku keselamatan dan kehormatan, Dialah pelindungku dan pembelaku yang kuat.

TMV: (62-8) Penyelamatanku dan kehormatanku bergantung kepada Allah; Dialah pelindungku yang kuat; Dialah tempat perlindunganku.

FAYH: Perlindungan dan keberhasilanku datang dari Allah semata-mata. Dialah tempat perlindunganku, Batu Karang yang tidak dapat dicapai oleh musuh-musuhku.

ENDE: (62-8) Pada Allahlah keselamatanku dan kemuliaanku; padas kekuatanku, perlindunganku pada Allah!

Shellabear 1912: (62-8) Maka pada Allah juga selamatku dan kemuliaanku; maka batu kekuatanku dan tempat aku berlindung itu di dalam Allah juga.

Leydekker Draft: (62-8) 'Atas 'Allah 'ada chalatsku, dan kamulija`anku: karang szizetku, perlindonganku 'itu dengan 'Allah.

AVB: Pada Allah penyelamatanku dan kemuliaanku; batu pejal kekuatanku, dan tempat perlindunganku pada Allah.


TB ITL: (#62-#8) Pada <05921> Allah <0430> ada keselamatanku <03468> dan kemuliaanku <03519>; gunung batu <06697> kekuatanku <05797>, tempat perlindunganku <04268> ialah Allah <0430>.


Jawa: (62-8) Ana ing Gusti Allah dununging kaslametan lan kamulyanku; peparangku lan kasantosanku, sarta pangayomanku iku Gusti Allah.

Jawa 1994: (62-8) Allah dadi etuké keslametanku lan kamulyanku, etuking kekuwatanku lan pangungsènku.

Sunda: (62-8) Kasalametan jeung kahormatan kaula estu gumantung ka Allah, Allah teh benteng kaula anu tohaga, panyalindungan kaula.

Madura: (62-8) Allah jareya se marenge sengko’ kasalameddan ban kahormadan, Allah jareya se kowat, se ajaga ban se abillai tang aba’.

Bali: Karahayuan miwah kaluihan titiange gumantung ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida makadados pasayuban titiange sane kukuh. Ida dados genah titiange masayuban.

Bugis: (62-8) Aléna ritu Allataala iya mpéréngngékka asalamakeng sibawa alebbireng, Aléna ritu pallinrukku sibawa pangéwaingekku iya mawatangngé.

Makasar: (62-8) Iami Allata’ala assarea’ kasalamakkang siagang kalompoang, Iami pa’la’langangku siagang angngagangnganga’ makassaka.

Toraja: (62-8) Lan Puang Matua nanii tu kasalamarangku sia kamala’birangku, iatu buntu batu matoto’ku sia pentirerungangku iamo Puang Matua.

Karo: Ia ngenca si ngkawali aku dingen engkelini aku, Ia penampatku, la ndigan pe aku talu.

Simalungun: (62-8) Bani Naibata do maronjolan hatuahonku pakon hamuliaonku, batu gingging hagogohon bangku, ianan parlingodanku, ai ma Naibata.

Toba: Holan Ibana do partanobatoanku dohot hatuaonku, haporusanku, ndang tagamon humordit ahu.


NETBible: God delivers me and exalts me; God is my strong protector and my shelter.

NASB: On God my salvation and my glory rest; The rock of my strength, my refuge is in God.

HCSB: My salvation and glory depend on God; my strong rock, my refuge, is in God.

LEB: My salvation and my glory depend on God. God is the rock of my strength, my refuge.

NIV: My salvation and my honour depend on God; he is my mighty rock, my refuge.

ESV: On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God.

NRSV: On God rests my deliverance and my honor; my mighty rock, my refuge is in God.

REB: On God my safety and my honour depend, God who is my rock of refuge and my shelter.

NKJV: In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.

KJV: In God [is] my salvation and my glory: the rock of my strength, [and] my refuge, [is] in God.

AMP: With God rests my salvation and my glory; He is my Rock of unyielding strength {and} impenetrable hardness, and my refuge is in God!

NLT: My salvation and my honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.

GNB: My salvation and honor depend on God; he is my strong protector; he is my shelter.

ERV: My victory and honor come from God. He is the mighty Rock, where I am safe.

BBE: In God is my salvation, and my glory; the Rock of my strength, and my safe place.

MSG: My help and glory are in God--granite-strength and safe-harbor-God--

CEV: God saves me and honors me. He is that mighty rock where I find safety.

CEVUK: God saves me and honours me. He is that mighty rock where I find safety.

GWV: My salvation and my glory depend on God. God is the rock of my strength, my refuge.


NET [draft] ITL: God <0430> delivers <03468> me and exalts <03519> me; God <0430> is my strong <05797> protector <06697> and my shelter <04268>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 62 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran