Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 66 : 15 >> 

TB: Korban-korban bakaran dari binatang gemuk akan kupersembahkan kepada-Mu, dengan asap korban dari domba-domba jantan; aku akan menyediakan lembu-lembu dan kambing-kambing jantan. Sela


AYT: Aku akan pergi mempersembahkan bagi-Mu kurban-kurban bakaran binatang gemuk dengan asap kurban domba-domba jantan; aku akan mempersembahkan kawanan lembu dan kambing-kambing jantan. Sela

TL: Korban bakaran dari pada binatang yang tambun-tambun hendak kupersembahkan kepada-Mu, disertakan asap bakaran domba jantan; dan aku akan mengorbankan lembu kambing. -- Selah.

MILT: Aku mau menaikkan bagi-Mu persembahan bakaran yang berlemak, dengan bau harum domba jantan; aku mau melakukannya bersama lembu jantan dan kambing jantan. Sela.

Shellabear 2010: Aku hendak mempersembahkan kepada-Mu kurban-kurban bakaran dari binatang gemuk, dengan bau harum dari kurban domba jantan. Aku hendak mempersembahkan sapi dan kambing-kambing jantan. S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku hendak mempersembahkan kepada-Mu kurban-kurban bakaran dari binatang gemuk, dengan bau harum dari kurban domba jantan. Aku hendak mempersembahkan sapi dan kambing-kambing jantan. S e l a

KSZI: Aku akan mempersembahkan kepada-Mu ternakan yang digemukkan sebagai korban yang dibakar bersama aroma wangi daging domba; aku akan mempersembahkan lembu jantan dan kambing.

KSKK: Aku akan mempersembahkan binatang-binatang gemuk sebagai kurban bakaran, mengepulkan asap domba-domba jantan yang dibakar, dan kurban kambing dan sapi jantan.

VMD: Aku memberikan domba yang terbaik selaku kurban penghapus dosa kepada-Mu. Aku mempersembahkan asapnya kepada-Mu. Aku memberikan sapi jantan dan kambing kepada-Mu. Sela

BIS: Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.

TMV: Aku akan mempersembahkan ternakan yang digemukkan untuk dibakar di atas mazbah; aku akan mempersembahkan korban lembu jantan dan kambing, lalu asapnya akan naik ke langit.

FAYH: Itulah sebabnya aku membawa untuk-Mu kambing jantan, domba jantan, dan anak-anak sapi yang gemuk-gemuk ini. Asap kurban-kurban ini akan membubung ke hadirat-Mu.

ENDE: Kurban-bakar (ternak) tambun akan kupersembahkan kepadaMu, beserta harumnja domba djantan, sapi dan kambing kusediakan pula.Selah

Shellabear 1912: Maka aku hendak mempersembahkan kepada-Mu beberapa kurban bakaran dari pada binatang yang gemuk, serta dengan bau asap beberapa domba jantan; bahkan aku hendak mengurbankan beberapa lembu dan kambing.

Leydekker Draft: 'Aku 'akan persombahkan padamu persombahan tunu-tunuan deri pada binatang jang bersomsom, serta dengan 'ukop-ukopan deri pada domba-domba djantan: 'aku 'akan melangkap lembuw-lembuw dan kambing-kambing djantan. Sejla!

AVB: Aku akan mempersembahkan kepada-Mu ternakan yang digemukkan sebagai korban bakaran bersama bauan harum daging domba jantan; aku akan mempersembahkan lembu jantan dan kambing. <i>Sela</i>


TB ITL: Korban-korban bakaran <05930> dari binatang gemuk <04220> akan kupersembahkan <05927> kepada-Mu, dengan <05973> asap korban <07004> dari domba-domba jantan <0352>; aku akan menyediakan <06213> lembu-lembu <01241> dan <05973> kambing-kambing jantan <06260>. Sela <05542>


Jawa: Kurban-kurban obaran warni kewan leman ingkang badhe kawula aturaken dhumateng Paduka, kanthi kumeluning kurban menda-menda jaler; kawula badhe nyaosaken lembu punapadene menda jaler. (Selah)

Jawa 1994: Kawula badhé nyaosaken kurban obongan dhateng Paduka, rupi kéwan ingkang lema, inggih ménda gèmbèl jaler, lembu lan ménda bérok jaler.

Sunda: Bade ngahaturkeun domba, dibeuleum dina altar, ngurbankeun sapi jalu sareng embe, haseupna sina mumbul ka langit.

Madura: Abdidalem ngatorragi ka Junandalem kurban obbaran keban peleyan, embi’ dumba sareng sape lake’, okossa ngebbul ka langnge’.

Bali: Titiang jaga ngaturang biri-biri buat kaborbor ring pamorboran aturane. Titiang jaga ngaturang aturan banteng miwah kambing, tur andusnyane jaga malepuk munggah ka akasane.

Bugis: Uwakkasuwiyangengngi ri Iko akkarobangeng ritunué polé ri olokolo ripilé, bémbé bimbala sibawa saping lai, rumpunna mallaso ménré ri langié.

Makasar: Kupassareangi mae ri Katte koro’bang nitunu battu ri olo’-olo’ nipilea, bembe, gimbala’, siagang sapi laki, a’rumbui umbunna nai’ ri langika.

Toraja: La Kupemalaran mati’ Kalemi tu ba’tu pira-pira pemala’ ditunu pu’pu’, iamotu patuoan malompo, sia bau rambunna domba laki; la kupennoloan ba’tu pira-pira sapi sola bembe’ laki. Sela

Karo: Kupersembahken me man BaNdu persembahen tutungen, i bas asuh-asuhen si mburna nari. Kupersembahken man BaNdu bajar ras lembu, cimberna nangkih ku langit.

Simalungun: Galangan situtungon na pinamombur padasonku do Bamu, marhasoman misbou ni galangan biribiri tunggal; sai pasirsironku do Bamu lombu pakon hambing tunggal. Sela.

Toba: Angka pelean situtungon sian birubiru na tinaruan do pelehononku tu Ho, angkup ni daupa sian hambing ro di lombu dohot birubiru tunggal pelehononku tu Ho. Sela!


NETBible: I will offer up to you fattened animals as burnt sacrifices, along with the smell of sacrificial rams. I will offer cattle and goats. (Selah)

NASB: I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams; I shall make an offering of bulls with male goats. Selah.

HCSB: I will offer You fattened sheep as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will sacrifice oxen with goats. Selah

LEB: I will offer you a sacrifice of fattened livestock for burnt offerings with the smoke from rams. I will offer cattle and goats. Selah

NIV: I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah

ESV: I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. Selah.

NRSV: I will offer to you burnt offerings of fatlings, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. Selah

REB: I shall offer you fat beasts as whole-offerings and burn rams as a soothing offering; I shall make ready bulls and he-goats. [Selah]

NKJV: I will offer You burnt sacrifices of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats. Selah

KJV: I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

AMP: I will offer to You burnt offerings of fat lambs, with rams consumed in sweet-smelling smoke; I will offer bullocks and he-goats. Selah [pause, and calmly think of that]!

NLT: That is why I am sacrificing burnt offerings to you––the best of my rams as a pleasing aroma. And I will sacrifice bulls and goats. Interlude

GNB: I will offer sheep to be burned on the altar; I will sacrifice bulls and goats, and the smoke will go up to the sky.

ERV: I bring my best sheep as burnt offerings. I offer the smoke from them up to you. I give you sacrifices of bulls and goats. Selah

BBE: I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.)

MSG: The choicest cuts of meat for the sacrificial meal; Even the fragrance of roasted lamb is like a meal! Or make it an ox garnished with goat meat!

CEV: I will sacrifice my best sheep and offer bulls and goats on your altar.

CEVUK: I will sacrifice my best sheep and offer bulls and goats on your altar.

GWV: I will offer you a sacrifice of fattened livestock for burnt offerings with the smoke from rams. I will offer cattle and goats. Selah


NET [draft] ITL: I will offer up <05927> to you fattened animals <04220> as burnt sacrifices <05930>, along with <05973> the smell <07004> of sacrificial rams <0352>. I will offer <06213> cattle <01241> and <05973> goats <06260>. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 66 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran