Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 69 : 29 >> 

TB: (69-30) Tetapi aku ini tertindas dan kesakitan, keselamatan dari pada-Mu, ya Allah, kiranya melindungi aku!


AYT: (69-30) Namun, aku ditindas dan sakit; kiranya keselamatan-Mu, ya Allah, melindungiku di tempat yang tinggi!

TL: (69-30) Tetapi akan daku, yang dalam hal miskin dan sukar, ya Allah! hendaklah penolong-Mu menaruhkan daku dalam tempat perlindungan yang tinggi.

MILT: (69-30) Namun aku miskin dan menderita; ya Allah (Elohim - 0430), keselamatan-Mu akan menempatkan aku di tempat yang tinggi.

Shellabear 2010: (69-30) Tetapi aku ini tertindas dan kesakitan. Ya Allah, biarlah keselamatan dari-Mu melindungi aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (69-30) Tetapi aku ini tertindas dan kesakitan. Ya Allah, biarlah keselamatan dari-Mu melindungi aku.

KSZI: Aku daif dan hiba; selamatkanlah aku, Ya Allah, supaya aku dilindungi.

KSKK: (69-30) Tetapi aku sendiri terluka dan kesakitan; biarlah keselamatan-Mu mengangkat aku, ya Allah.

VMD: (69-30) Aku sedih dan sakit. Ya Allah, angkatlah aku dan selamatkan aku.

BIS: (69-30) Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.

TMV: (69-30) Tetapi aku kesakitan dan putus asa; angkatlah aku dan selamatkanlah aku, ya Allah!

FAYH: Tetapi lepaskan aku, ya Allah, dari kemiskinan dan kesakitan!

ENDE: (69-30) Tetapi aku ini adalah hina dan derita, semoga penjelamatanMu melindungi aku, ja Allah.

Shellabear 1912: (69-30) Tetapi aku ini miskin dan dukacita, ya Allah, biarlah kiranya selamat-Mu meninggikan aku.

Leydekker Draft: (69-30) Tetapi 'aku djuga 'ada ter`anjaja, dan kena kasakitan: chalatsmu, ja 'Allah, meninggikan kiranja 'aku.

AVB: Aku daif dan hiba; selamatkanlah aku, ya Allah, supaya aku dilindungi.


TB ITL: (#69-#30) Tetapi aku <0589> ini tertindas <06041> dan kesakitan <03510>, keselamatan <03444> dari pada-Mu, ya Allah <0430>, kiranya melindungi <07682> aku!


Jawa: (69-30) Nanging kawula punika katindhes lan sinangsara, dhuh Allah, karahayon peparing Paduka mugi ngayomi kawula!

Jawa 1994: (69-30) Nanging kawula menika kesrakat lan siniya-siya, dhuh Allah, kawula mugi Paduka tangèkaken, lan Paduka ayomi.

Sunda: (69-30) Nanging abdi teh keur nyeri, seep harepan, angkat abdi teh, nun Allah, salametkeun!

Madura: (69-30) Namong abdidalem etendhes kantos sake’ sadaja, angkessagi abdidalem, Guste, pasalamettagi.

Bali: Nanging titiang sajeroning nandang pinakit miwah putus asa. Ratu Sang Hyang Widi Wasa, tingtingang tur rahayuangja titiang.

Bugis: (69-30) Iyakiya ritenre’ka sibawa mapeddi, akkaka oh Allataala, sibawa passalama’ka.

Makasar: (69-30) Mingka inakke nijallakkanga na kupa’risi’, Kiangka’ laloa’ o, Allata’ala, siagang pasalamaka’.

Toraja: (69-30) Apa iatu aku te mandasana’ sia mapa’di’na’, melo ke naongannina’ kamakarimmanan lu dio mai Kalemi, o Puang Matua.

Karo: Sasaplah gelarna i bas kitap kegeluhen nari, ula suratken gelarna i tengah kalak si benar.

Simalungun: (69-30) Tapi anggo ahu, madoyuk do anjaha marsik do; haluahon na hun Bamu ma, alo Naibata, na mandingdingi ahu.

Toba: Sai sosa ma nasida sian pustaha hangoluan, asa unang tarsurat nasida rap dohot angka partigor i.


NETBible: I am oppressed and suffering! O God, deliver and protect me!

NASB: But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high.

HCSB: But as for me--poor and in pain--let Your salvation protect me, God.

LEB: I am suffering and in pain. Let your saving power protect me, O God.

NIV: I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.

ESV: But I am afflicted and in pain; let your salvation, O God, set me on high!

NRSV: But I am lowly and in pain; let your salvation, O God, protect me.

REB: I am afflicted and in pain; let your saving power, God, set me securely on high.

NKJV: But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.

KJV: But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

AMP: But I am poor, sorrowful, and in pain; let Your salvation, O God, set me up on high.

NLT: I am suffering and in pain. Rescue me, O God, by your saving power.

GNB: But I am in pain and despair; lift me up, O God, and save me!

ERV: I am sad and hurting. God, lift me up and save me!

BBE: But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.

MSG: I'm hurt and in pain; Give me space for healing, and mountain air.

CEV: I am mistreated and in pain. Protect me, God, and keep me safe!

CEVUK: I am ill-treated and in pain. Protect me, God, and keep me safe!

GWV: I am suffering and in pain. Let your saving power protect me, O God.


NET [draft] ITL: I <0589> am oppressed <06041> and suffering <03510>! O God <0430>, deliver <03444> and protect <07682> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 69 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran