Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 70 : 1 >> 

TB: Untuk pemimpin biduan. Dari Daud, pada waktu mempersembahkan korban peringatan. (70-2) Ya Allah, bersegeralah melepaskan aku, menolong aku, ya TUHAN!


AYT: Kepada pemimpin pujian: Mazmur Daud, sebagai peringatan. (70-2) Ya Allah, selamatkan aku, ya TUHAN, bergegaslah menolongku!

TL: Mazmur Daud bagi biduan besar akan suatu peringatan. (70-2) Bersegeralah kiranya, ya Allah! akan meluputkan daku, ya Tuhan! akan menolong aku.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dari Daud, untuk mengingatkan. (70-2) Ya Allah (Elohim - 0430), bebaskanlah aku! Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), segeralah memberi pertolongan kepadaku!

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Dari Daud. Zikir. (70-2) Ya Allah, lepaskanlah kiranya aku! Ya ALLAH, segeralah tolong aku!

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Dari Daud. Zikir. (70-2) Ya Allah, lepaskanlah kiranya aku! Ya ALLAH, segeralah tolong aku!

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Mazmur rayuan Daud. Segeralah, Ya Allah, selamatkan aku; Ya TUHAN, segeralah tolong aku.

KSKK: !! (70-2) Berkenanlah, ya Allah, membebaskan aku! Bersegeralah menolong aku!

VMD: Kepada pemimpin koor. Nyanyian Daud untuk mengingatkan umat. (70-2) Ya Allah, selamatkanlah aku. Ya TUHAN, tolonglah aku segera.

BIS: Untuk pemimpin kor. Dari Daud, pada waktu mempersembahkan kurban peringatan. (70-2) Ya Allah, selamatkanlah aku, TUHAN, bergegaslah menolong aku!

TMV: Untuk pemimpin koir. Mazmur oleh Daud, ketika mempersembahkan korban peringatan. (70-2) Ya Allah, selamatkanlah aku! TUHAN, cepatlah tolong aku!

FAYH: SELAMATKANLAH aku, ya Allah! Tolonglah aku dengan segera, ya TUHAN!

ENDE: (70-1) Untuk Pemimpin, Dawud, Untuk Peringatan. (70-2) Allah, bergegaslah menjelamatkan daku, Jahwe, bergegaslah menolong aku!

Shellabear 1912: (70-1) Untuk pemimpin biduan. Dari Daud, pada waktu mempersembahkan korban peringatan. (70-2) Ya Allah, segeralah kiranya lepaskan aku, dan tolonglah aku dengan segeranya, ya Allah.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar, 'akan berdzikir, (70-2) Segarah kiranja, ja 'Allah, 'akan meluputkan 'aku, ja Huwa, kapada tulongku.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Mazmur rayuan Daud.</i> Segeralah, ya Allah, selamatkan aku; Ya TUHAN, segeralah tolong aku.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dari Daud <01732>, pada waktu mempersembahkan korban peringatan <02142>. (#70-#2) Ya Allah <0430>, bersegeralah <02363> melepaskan <05337> aku, menolong <05833> aku, ya TUHAN <03068>!


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Anggitane Sang Prabu Dawud, nalika nyaosake kurban pengetan. (70-2) Dhuh Allah, mugi enggal karsaa ngluwari kawula, dhuh Yehuwah, mugi karsaa mitulungi kawula!

Jawa 1994: (70-1) Anggitané Dawud, nalika saos kurban minangka pèngetan; kanggo pemimpin penyanyi. (70-2) Dhuh Allah, mugi énggal rawuh mitulungi kawula, mugi paring pitulung, dhuh Allah, samenika ugi.

Sunda: (70-1) Pikeun pamingpin biduan. Ti Daud, waktu anjeunna nyanggakeun kurban panarima. (70-2) Nun Allah, abdi salametkeun! Nun PANGERAN, enggal abdi tulungan!

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Dhari Daud, e bakto ngatorragi kurban parengeddan. (70-2) Ya Allah, nyo’ona salamet abdidalem, ngereng duli tolong abdidalem, GUSTE!

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, rahayuangja titiang! Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, tulunginja titiang sane mangkin!

Bugis: Untu’ pamimping kor. Polé ri Daud, ri wettunna makkasuwiyangeng akkarobangeng papparéngngerang. (70-2) Oh Allataala, passalama’ka, PUWANG, asitta’ni tulukka!

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Battu ri Daud, ri wattunna assare passare koro’bang pappakainga’. (70-2) O, Allata’ala, pasalamaka’, O, Batara, karo-karo maKi’ antulunga’!

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Pa’pudianna Daud. Ke dipennoloanni tu pemala’ kapengkilalan. (70-2) O Puang Matua, madomi’Komi urrampananna’, tunduina’ madomi’ o PUANG!

Karo: Masmur Daud; perngandungen.

Simalungun: Bani pambobai koor. Humbani si Daud. Sanggah na mamboan galangan dahupa. (70-2) Ham Naibata, tarolos ma Ham paluahkon ahu, Ham Jahowa, podas Ham ma mangurupi ahu.

Toba: Ende sian si Daud bahen parningotan.


NETBible:

For the music director; by David; written to get God’s attention. O God, please be willing to rescue me! O Lord, hurry and help me!

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David; for a memorial.>> O God, hasten to deliver me; O LORD, hasten to my help!

HCSB: For the choir director. Davidic. To bring remembrance. God, deliver me. Hurry to help me, LORD!

LEB: For the choir director; by David; to be kept in mind. Come quickly to rescue me, O God! Come quickly to help me, O LORD!

NIV: For the director of music. Of David. A petition. Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me.

ESV: To the choirmaster. Of David, for the memorial offering. Make haste, O God, to deliver me! O LORD, make haste to help me!

NRSV: Be pleased, O God, to deliver me. O LORD, make haste to help me!

REB: <i>For the leader: for David: for commemoration</i> MAKE haste and save me, God; LORD, come quickly to my help.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David. To bring to remembrance.>> Make haste , O God, to deliver me! Make haste to help me, O LORD!

KJV: <<To the chief Musician, [A Psalm] of David, to bring to remembrance.>> [Make haste], O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.

AMP: MAKE HASTE, O God, to deliver me; make haste to help me, O Lord!

NLT: <<For the choir director: A psalm of David, to bring us to the LORD’s remembrance.>> Please, God, rescue me! Come quickly, LORD, and help me.

GNB: Save me, O God! LORD, help me now!

ERV: Please, God, rescue me! LORD, hurry and help me!

BBE: <To the chief music-maker. Of David. To keep in memory.> Let your salvation come quickly, O God; come quickly to my help, O Lord.

MSG: God! Please hurry to my rescue! God, come quickly to my side!

CEV: (By David for the music leader. To be used when an offering is made.) Save me, LORD God! Hurry and help.

CEVUK: Save me, Lord God! Hurry and help.

GWV: For the choir director; by David; to be kept in mind. Come quickly to rescue me, O God! Come quickly to help me, O LORD!


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; by David <01732>; written to get <02142> God’s attention <02142>. O God <0430>, please be willing to rescue <05337> me! O Lord <03068>, hurry <02363> and help <05833> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 70 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran