Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 71 : 8 >> 

TB: Mulutku penuh dengan puji-pujian kepada-Mu, dengan penghormatan kepada-Mu sepanjang hari.


AYT: Mulutku dipenuhi pujian kepada-Mu dan kemuliaan kepada-Mu sepanjang hari.

TL: Biarlah mulutku dipenuhi dengan puji-puji akan Dikau dan dengan hormat akan Dikau pada sebilang hari.

MILT: Mulutku dipenuhi kepujian-Mu, keindahan-Mu ada sepanjang hari.

Shellabear 2010: Mulutku penuh dengan puji-pujian kepada-Mu, dengan pemuliaan diri-Mu sepanjang hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mulutku penuh dengan puji-pujian kepada-Mu, dengan pemuliaan diri-Mu sepanjang hari.

KSZI: Biarlah aku sentiasa memuji-Mu, dan mengisytiharkan kemuliaan-Mu sepanjang hari.

KSKK: Mulutku penuh dengan pujian kepada-Mu, mewartakan kemuliaan-Mu hari demi hari.

VMD: Aku selalu menyanyikan tentang perbuatan-Mu yang ajaib.

BIS: Aku selalu memuji Engkau, sepanjang hari kuwartakan keagungan-Mu.

TMV: Sepanjang hari aku memuji-Mu dan mengisytiharkan kemuliaan-Mu.

FAYH: Sepanjang hari aku akan memuji dan memuliakan Engkau, ya Allah, atas segala sesuatu yang telah Kaulakukan bagiku.

ENDE: Mulutku penuh dengan pudjianMu, se-hari2an (penuh dengan) kemuliaanMu.

Shellabear 1912: Maka mulutku kelak akan dipenuhi dengan puji-pujian bagi-Mu, dan dengan hormat akan Dikau pada sepanjang hari.

Leydekker Draft: Berilah mulutku depunohij dengan tahlilmu; pada saganap harij dengan penggahanmu.

AVB: Biarlah aku sentiasa memuji-Mu, dan mengisytiharkan kemuliaan-Mu sepanjang hari.


TB ITL: Mulutku <06310> penuh <04390> dengan puji-pujian <08416> kepada-Mu, dengan penghormatan <08597> kepada-Mu sepanjang <03605> hari <03117>.


Jawa: Cangkem kawula kebak pamuji dhumateng Paduka, sadinten-dinten Paduka kawula luhuraken.

Jawa 1994: Lambé kawula lubèr pamuji dhumateng Paduka, ing sedinten-dinten Paduka kawula luhuraken.

Sunda: Abdi moal kendat-kendat muji ka Gusti, saban dinten sumeja ngagungkeun.

Madura: Abdidalem ros-terrosan moji Junandalem, saare benteng abdidalem aberta’agi kaagunganna Junandalem.

Bali: Arahina mepek titiang muji Palungguh IRatu tur nglumbrahang kaluihan Palungguh IRatune.

Bugis: Tuli upoji-Ko, puppu esso uwabbirittang arajam-Mu.

Makasar: Tuli mammujia’ mae ri Katte, sila’busu’ alloi kukabarrang kalompoanTa.

Toraja: Iatu sadangku buke kapa’pudian lan lako Kalemi, sia untendeng kamala’biramMi kiallo-kiallo.

Karo: Lalap Kam kupuji, KemulianNdu kuberitaken gedang-gedang wari.

Simalungun: Sai gok do pamanganku bani puji-pujian Bamu, gok hahormaton Bamu manipat ari.

Toba: Sai gok pujipujianmu ma pamanganku, gok hamuliaonmu manipat ari.


NETBible: I praise you constantly and speak of your splendor all day long.

NASB: My mouth is filled with Your praise And with Your glory all day long.

HCSB: My mouth is full of praise and honor to You all day long.

LEB: My mouth is filled with your praise, with your glory all day long.

NIV: My mouth is filled with your praise, declaring your splendour all day long.

ESV: My mouth is filled with your praise, and with your glory all the day.

NRSV: My mouth is filled with your praise, and with your glory all day long.

REB: My mouth will be full of your praises, I shall tell of your splendour all day long.

NKJV: Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.

KJV: Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.

AMP: My mouth shall be filled with Your praise and with Your honor all the day.

NLT: That is why I can never stop praising you; I declare your glory all day long.

GNB: All day long I praise you and proclaim your glory.

ERV: I am always singing about the wonderful things you do.

BBE: My mouth will be full of your praise and glory all the day.

MSG: Just as each day brims with your beauty, my mouth brims with praise.

CEV: and I praise and honor you all day long.

CEVUK: and I praise and honour you all day long.

GWV: My mouth is filled with your praise, with your glory all day long.


NET [draft] ITL: I praise <08416> you constantly <04390> and speak <06310> of your splendor <08597> all <03605> day <03117> long.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 71 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran