Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 79 : 1 >> 

TB: Mazmur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa lain telah masuk ke dalam tanah milik-Mu, menajiskan bait kudus-Mu, membuat Yerusalem menjadi timbunan puing.


AYT: Mazmur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa telah mendatangi milik pusaka-Mu. Mereka telah mencemari Bait Kudus-Mu, dan menjadikan Yerusalem reruntuhan.

TL: Mazmur Asaf. -- Ya Allah! bahwa orang kafir telah masuk ke dalam bahagian-Mu pusaka, mereka itu telah menajiskan kaabah kesucian-Mu dan dijadikannya Yeruzalem suatu kerobohan batu.

MILT: Mazmur Asaf. Ya, Allah (Elohim - 0430), bangsa-bangsa mendatangi milik pusaka-Mu, mereka mencemarkan tempat suci kekudusan-Mu, mereka menjadikan Yerusalem timbunan puing-puing.

Shellabear 2010: Zabur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa asing telah memasuki tanah milik pusaka-Mu! Mereka telah menajiskan Bait-Mu yang suci, mereka telah membuat Yerusalem menjadi timbunan puing.

KS (Revisi Shellabear 2011): Zabur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa asing telah memasuki tanah milik pusaka-Mu! Mereka telah menajiskan Bait-Mu yang suci, mereka telah membuat Yerusalem menjadi timbunan puing.

KSZI: Mazmur Asaf. Ya Allah, bangsa-bangsa telah merampas warisan-Mu; rumah ibadat-Mu telah dicemari oleh mereka, mereka telah meruntuhkan Baitulmaqdis.

KSKK: !! Ya Allah, bangsa-bangsa telah menyerang warisan-Mu; mereka telah menajiskan kenisah-Mu yang kudus dan telah meruntuhkan Yerusalem.

VMD: Salah satu nyanyian pujian Asaf. Ya Allah, beberapa orang dari bangsa-bangsa lain datang memerangi umat-Mu. Mereka menajiskan Rumah Kudus-Mu. Mereka meninggalkan Yerusalem menjadi puing-puing.

BIS: Mazmur Asaf. Ya Allah, bangsa yang tidak mengenal Engkau sudah menduduki tanah pusaka-Mu. Mereka menajiskan Rumah-Mu, Yerusalem dijadikan reruntuhan.

TMV: Mazmur Asaf. Ya Allah, orang yang tidak mengenal Engkau telah menyerang tanah-Mu. Mereka telah menajiskan Rumah-Mu yang suci dan meruntuhkan Yerusalem.

FAYH: YA Tuhan, tanah-Mu telah ditaklukkan oleh bangsa-bangsa kafir. Bait-Mu dicemarkan dan Yerusalem sudah menjadi tumpukan puing.

ENDE: Mazmur, Asaf. Ja Allah, kedalam pusakaMu telah datang kaum kafir, ditjemarkan mereka Bait-KudusMu, didjadikannja Jerusjalem timbunan puing;

Shellabear 1912: Mazmur Asaf. Ya Allah, pusaka-Mu itu telah dimasuki oleh orang bangsa asing; dan kabah-Mu yang kudus itu telah dinajiskannya; bahkan dijadikannya Yerusalem itu beberapa timbunan batu.

Leydekker Draft: Mazmur 'Asaf. Ja, 'Allah, babarapa CHalajikh sudah masokh pusakamu: 'ija sudah menedjiska Kaszbah makhdismu; 'ija sudah mendjadikan Jerusjalejm batu berkapong-kapong.

AVB: <i>Mazmur Asaf.</i> Ya Allah, bangsa-bangsa telah merampas warisan pusaka-Mu; Bait Suci-Mu telah dicemari oleh mereka, mereka telah meruntuhkan Yerusalem.


TB ITL: Mazmur <04210> Asaf <0623>. Ya Allah <0430>, bangsa-bangsa <01471> lain telah masuk <0935> ke dalam tanah milik-Mu <05159>, menajiskan <02930> bait <01964> kudus-Mu <06944>, membuat <07760> Yerusalem <03389> menjadi timbunan puing <05856>.


Jawa: Masmur anggitane Asaf. Dhuh Allah, bangsa sanes sampun sami lumebet dhateng ing tanah kagungan Paduka, sami najisaken padaleman Paduka ingkang suci, Yerusalem dipun dadosaken jugrugan.

Jawa 1994: Masmur anggitané Asaf. Dhuh Allah, bangsa-bangsa manca sampun sami mlebet dhateng tanah kagungan Paduka, lan sami najisaken pedaleman Paduka ingkang suci; Yérusalèm sampun dados jugrugan.

Sunda: Jabur Asap. Nun Allah, tanah Gusti diranjah ku bangsa pamuja brahala, Bait Gusti anu suci ku maranehna dinajiskeun, Yerusalem diubrak-abrik.

Madura: Jaburra Asaf. Ya Allah, bangsa se ta’ oneng ka Junandalem ngobasane tana sangkolannepon Junandalem. Padalemman Socce epanajjis, Yerusalim epadaddi jur-gujuran.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, bangsa-bangsane sane lianan sampun anglurug jagat druene. Ipun sampun ngletehin Perhyangan IRatune sane suci tur manggayang kota Yerusaleme uug maglaturan.

Bugis: Mazmurna Asaf. Oh Allataala, bangsa iya dé’é naissek-Ko natudangini tana mana-Mu. Napanajisii mennang Bola-Mu, napancajiwi Yérusalém ruttungeng.

Makasar: Pammujina Asaf. O, Allata’ala, bansa tenaya naassengKi’ naempoimi butta pisakaTa. Nara’massimi BallatTa, napa’jarimi Yerusalem rumbangngang balla’.

Toraja: Pa’pudianna Asaf. O Puang Matua, natamaimo to kapere’ tu apamMi, sia urruttakki banua kabusungamMi, ondongpi napatombonan batu tu Yerusalem.

Karo: Masmur Asap. O Dibata, bangsa si la nandai Kam, nggo iserbuna NegeriNdu. Ikaruskenna RumahNdu, jenari iruntuhkenna Jerusalem.

Simalungun: Psalm humbani si Asap. Ham Naibata, domma imasuki sipajuh begu-begu tanoh pusaka-Mu domma ibutaki sidea rumah panumbahan-Mu na pansing in, domma marumbak Jerusalem ibahen.

Toba: Ende sian si Asap. (I.) Ale Debata, nunga disola angka parbegu partohapanmu, nunga diramuni nasida jorom na badia i, jala parangusan dibahen Jerusalem.


NETBible:

A psalm of Asaph. O God, foreigners have invaded your chosen land; they have polluted your holy temple and turned Jerusalem into a heap of ruins.

NASB: <<A Psalm of Asaph.>> O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.

HCSB: A psalm of Asaph. God, the nations have invaded Your inheritance, desecrated Your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.

LEB: A psalm by Asaph. O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.

NIV: A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

ESV: A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

NRSV: O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

REB: <i>A psalm: for Asaph</i> THE heathen have invaded your domain, God; they have defiled your holy temple and laid Jerusalem in ruins.

NKJV: <<A Psalm of Asaph.>> O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.

KJV: <<A Psalm of Asaph.>> O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

AMP: O GOD, the nations have come into [the land of Your people] Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.

NLT: <<A psalm of Asaph.>> O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.

GNB: O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.

ERV: God, some people from other nations came to fight your people. They ruined your holy Temple. They left Jerusalem in ruins.

BBE: <A Psalm. Of Asaph.> O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.

MSG: God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!

CEV: (A psalm by Asaph.) Our God, foreign nations have taken your land, disgraced your temple, and left Jerusalem in ruins.

CEVUK: Our God, foreign nations have taken your land, disgraced your temple, and left Jerusalem in ruins.

GWV: A psalm by Asaph. O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.


NET [draft] ITL: A psalm <04210> of Asaph <0623>. O God <0430>, foreigners <01471> have invaded <0935> your chosen land <05159>; they have polluted <02930> your holy <06944> temple <01964> and turned <07760> Jerusalem <03389> into a heap <05856> of ruins <05856>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 79 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel