Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 79 : 7 >> 

TB: sebab mereka telah memakan habis Yakub, dan tempat kediamannya mereka hancurkan.


AYT: Sebab, mereka telah melahap Yakub, dan memusnahkan tempat tinggalnya.

TL: Karena orang sudah menelan Yakub, dan mereka itu sudah membinasakan tempat kedudukannya yang sedap.

MILT: Sebab mereka telah melahap Yakub dan merusak tempat kediamannya.

Shellabear 2010: Mereka telah melahap Yakub serta membinasakan tempat kediamannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka telah melahap Yakub serta membinasakan tempat kediamannya.

KSZI: kerana mereka telah menelan Yakub dan meranapkan tempat kediamannya.

KSKK: Sebab mereka telah menelan Yakub dan memusnahkan negerinya.

VMD: Bangsa-bangsa itu membunuh keluarga Yakub dan membinasakan negerinya.

BIS: Sebab mereka sudah membinasakan umat-Mu, dan menghancurkan tempat tinggal mereka.

TMV: kerana mereka telah membunuh umat-Mu dan merosakkan negeri-Mu.

FAYH: Karena mereka telah menghancurkan umat-Mu Israel serta menyerbu setiap rumah.

ENDE: Sebab mereka telah menelan Jakub, dan membinasakan kediamannja.

Shellabear 1912: Karena sekaliannya sudah menelan akan Yakub, serta membinasakan tempat kedudukannya.

Leydekker Draft: Karana 'awrang sudah makan habis Jaszkhub; dan marika 'itu sudah membinasakan palajannja.

AVB: kerana mereka telah menelan Yakub dan meranapkan tempat kediamannya.


AYT ITL: Sebab <03588>, mereka telah melahap <0398> Yakub <03290>, dan memusnahkan <08074> tempat tinggalnya <05116>. [<0853> <0853>]

TB ITL: sebab <03588> mereka telah memakan habis <0398> Yakub <03290>, dan tempat kediamannya <05116> mereka hancurkan <08074>.

TL ITL: Karena <03588> orang sudah menelan <0398> Yakub <03290>, dan mereka itu sudah membinasakan <08074> tempat kedudukannya <05116> yang sedap.

AVB ITL: kerana <03588> mereka telah menelan <0398> Yakub <03290> dan meranapkan <08074> tempat kediamannya <05116>. [<0853> <0853>]


HEBREW: <08074> wmsh <05116> whwn <0853> taw <03290> bqey <0853> ta <0398> lka <03588> yk (79:7)


Jawa: amargi sampun sami mangsa Yakub ngantos telas, griyanipun dipun risak.

Jawa 1994: Margi sampun sami mejahi umat Paduka, sarta ngrisak balé-pémahanipun.

Sunda: Lantaran eta teh parantos maehan umat Gusti, ngaburak-barik lemah caina.

Madura: Sabab sa-bangsa gapaneka mate’e ommattepon Junandalem, sareng maancor po’-compo’na.

Bali: santukan ipun sampun ngamademang kaulan Palungguh IRatu, tur ipun sampun nguugang panegara druene.

Bugis: Saba’ purani mennang napaccappu umma’-Mu, sibawa mancuru’i onrong naonroiyé mennang.

Makasar: Saba’ le’ba’mi naballassi ummatTa, naancuru’ tampa’ pammantanganna ke’nanga.

Toraja: Belanna naampello’mo tu Yakub, sia nasanggang-sanggang tu inanna.

Karo: Sabap kalak enda nggo munuh BangsaNdu, jenari ikernepkenna tanehna.

Simalungun: Ai domma itolon sidea si Jakob, anjaha iparseda iananni.

Toba: Ai nunga dipolgak nasida Jakkob, jala diulang ingananna i.


NETBible: For they have devoured Jacob and destroyed his home.

NASB: For they have devoured Jacob And laid waste his habitation.

HCSB: for they have devoured Jacob and devastated his homeland.

LEB: They have devoured Jacob. They have destroyed his home.

NIV: for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

ESV: For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.

NRSV: For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.

REB: for they have devoured Jacob and left his homeland a waste.

NKJV: For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.

KJV: For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

AMP: For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling {and} his pasture.

NLT: For they have devoured your people Israel, making the land a desolate wilderness.

GNB: For they have killed your people; they have ruined your country.

ERV: Those nations killed Jacob’s family and destroyed their land.

BBE: For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.

MSG: They're the ones who ruined Jacob, who wrecked and looted the place where he lived.

CEV: They have gobbled down Jacob's descendants and left the land in ruins.

CEVUK: They have gobbled up Jacob's descendants and left the land in ruins.

GWV: They have devoured Jacob. They have destroyed his home.


KJV: For they have devoured <0398> (8804) Jacob <03290>_, and laid waste <08074> (8689) his dwelling place <05116>_.

NASB: For they have devoured<398> Jacob<3290> And laid<8074> waste<8074> his habitation<5116>.

NET [draft] ITL: For <03588> they have devoured <0398> Jacob <03290> and destroyed <08074> his home <05116>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 79 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel