Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 86 : 10 >> 

TB: Sebab Engkau besar dan melakukan keajaiban-keajaiban; Engkau sendiri saja Allah.


AYT: Sebab, Engkau besar dan melakukan keajaiban-keajaiban; Engkau sajalah Allah.

TL: Karena besarlah ada-Mu; dan Engkau yang berbuat ajaib; Engkau sendiri jua Allah.

MILT: Sebab Engkau agung dan melakukan perkara-perkara ajaib; Engkaulah satu-satunya Allah (Elohim - 0430).

Shellabear 2010: karena Engkau besar dan melakukan perbuatan-perbuatan ajaib. Hanya Engkaulah Tuhan.

KS (Revisi Shellabear 2011): karena Engkau besar dan melakukan perbuatan-perbuatan ajaib. Hanya Engkaulah Tuhan.

KSZI: Kerana Engkau Maha Besar dan melakukan perkara yang menakjubkan; hanya Engkaulah Allah.

KSKK: Sebab Engkau sungguh agung, dan ajaib perbuatan-perbuatan-Mu; hanya Engkaulah Allah.

VMD: Ya Allah, Engkau besar dan melakukan yang mengagumkan. Engkau dan hanya Engkaulah Allah.

BIS: Sebab Engkau perkasa dan melakukan keajaiban-keajaiban, hanya Engkaulah Allah.

TMV: Engkau berkuasa dan melakukan perkara yang ajaib; hanya Engkaulah Allah.

FAYH: Karena Engkau mahabesar dan Engkau melakukan mujizat-mujizat yang besar. Hanya Engkaulah Allah.

ENDE: sebab agunglah Engkau dan berbuat adjaib, Kaulah Allah, satu2nja.

Shellabear 1912: Karena Engkaulah Yang Mahabesar dan yang berbuat beberapa ajaib; Engkaulah saja menjadi Tuhan.

Leydekker Draft: Karana 'angkaw djuga 'ada besar, dan jang berbowat szadjajib; 'angkaw sendirij djuga 'ada 'Allah.

AVB: Kerana Engkau Maha Besar dan melakukan perkara yang menakjubkan; hanya Engkaulah Allah.


TB ITL: Sebab <03588> Engkau <0859> besar <01419> dan melakukan <06213> keajaiban-keajaiban <06381>; Engkau <0859> sendiri saja <0905> Allah <0430>.


Jawa: Amargi Paduka punika agung saha nindakaken kaelokan-kaelokan; inggih namung Paduka piyambak punika ingkang jumeneng Allah.

Jawa 1994: Sebab Paduka menika Mahaluhur, ingkang nindakaken kaélokan, inggih namung Paduka piyambak, dhuh Allah.

Sunda: Rehing Gusti teh agung, kawasa ngadamel mujijat, mung Gusti nyalira Allah teh.

Madura: Sabab Junandalem parjuga sareng alampa’agi kaajiban-kaajiban, namong Junandalem Allah.

Bali: Palungguh IRatu mawisesa tur ngardi paindikan-paindikan sane ngangobin, tur wantah Palungguh IRatu kewanten sane maraga Widi.

Bugis: Saba’ poré-Ko sibawa pogau’i sining anu makalallaingngé, banna Iko ritu Allataala.

Makasar: Saba’ iKatte pore siagang anggaukangi gau’-gau’ appakalannasaka, iKatteji bawang Allata’ala.

Toraja: Belanna Kamumo tu pasareongan umpogau’ kalle-kallean, Kamu manna tu Puang Matua.

Karo: Sabap mbisa kal Kam dingen mejin KuasaNdu. Kam kap ngenca Dibata.

Simalungun: Ai timbul do Ham, sibahen halongangan, pitah Ham do Naibata hansa.

Toba: Ai timbul do Ho jala mambahen angka halongangan, sasada Ho do Debata.


NETBible: For you are great and do amazing things. You alone are God.

NASB: For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.

HCSB: For You are great and perform wonders; You alone are God.

LEB: Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.

NIV: For you are great and do marvellous deeds; you alone are God.

ESV: For you are great and do wondrous things; you alone are God.

NRSV: For you are great and do wondrous things; you alone are God.

REB: for you are great, and your works are wonderful; you alone are God.

NKJV: For You are great, and do wondrous things; You alone are God.

KJV: For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.

AMP: For You are great and work wonders! You alone are God.

NLT: For you are great and perform great miracles. You alone are God.

GNB: You are mighty and do wonderful things; you alone are God.

ERV: You are great and do amazing things. You and you alone are God.

BBE: For you are great, and do great works of wonder; you only are God.

MSG: parading your greatness, And the great things you do--God, you're the one, there's no one but you!

CEV: You perform great wonders because you alone are God.

CEVUK: You perform great wonders because you alone are God.

GWV: Indeed, you are great, a worker of miracles. You alone are God.


NET [draft] ITL: For <03588> you <0859> are great <01419> and do <06213> amazing things <06381>. You <0859> alone <0905> are God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 86 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran