TB: Hal-hal yang mulia dikatakan tentang engkau, ya kota Allah. Sela
AYT: Hal-hal yang mulia tentangmu dibicarakan, ya kota Allah. (Sela)
TL: Beberapa perkara yang mulia-mulia dikatakan dari halmu, hai negeri Allah! -- Selah.
MILT: Perkara-perkara yang mulia diceritakan orang tentang Engkau, ya kota Allah (Elohim - 0430). Sela.
Shellabear 2010: Hal-hal yang mulia dikatakan orang tentang engkau, hai kota Allah. S e l a
KS (Revisi Shellabear 2011): Hal-hal yang mulia dikatakan orang tentang engkau, hai kota Allah. S e l a
KSZI: Pelbagai kemuliaan disebutkan tentangmu, Wahai kota Allah:
KSKK: Hal-hal yang besar telah diramalkan tentang engkau, hai kota Allah:
VMD: Hal-hal yang mengagumkan dikatakan orang tentang engkau, ya Kota Allah. Sela
BIS: Dengarlah, hai kota Allah, hal-hal yang menakjubkan dikatakan-Nya tentang engkau:
TMV: Dengarlah, hai kota Allah, hal-hal baik yang disebut-Nya tentangmu:
FAYH: Ya kota Allah, betapa banyaknya kisah mengagumkan yang diceritakan orang mengenai engkau!
ENDE: Tentang dirimu disebutkan hal2 jang mulia, kota Allah!
Shellabear 1912: Maka beberapa perkara yang mulia-mulia telah dikatakan orang dari halmu, hai negeri Allah.
Leydekker Draft: Babarapa perkara jang maha mulija dekatakan 'akan 'angkaw, hej negerij 'Allah. Sejla!
AVB: Pelbagai kemuliaan disebutkan tentangmu, Wahai kota Allah: <i>Sela</i>
AYT ITL: Hal-hal yang mulia <03513> tentangmu dibicarakan, ya kota <05892> Allah <0430>. Sela <05542> [<01696> <00>]
TB ITL: Hal-hal yang mulia <03513> dikatakan <01696> tentang engkau, ya kota <05892> Allah <0430>. Sela <05542>
TL ITL: Beberapa perkara yang mulia-mulia <03513> dikatakan <01696> dari halmu, hai negeri <05892> Allah <0430>! -- Selah <05542>.
AVB ITL: Pelbagai kemuliaan <03513> disebutkan <01696> tentangmu, Wahai kota <05892> Allah <0430>: Sela <05542> [<00>]
HEBREW: <05542> hlo <0430> Myhlah <05892> rye <0> Kb <01696> rbdm <03513> twdbkn (87:3)
Jawa: He kuthaning Allah, kowe kasuwurake mungguh prakara-prakara kang mulya. (Selah)
Jawa 1994: Hé kuthané Allah, akèh prekara-prekara becik sing misuwur ana ing tengahmu.
Sunda: He kota Allah, reungeukeun, hal-hal nu araheng tina hal anjeun, anu disaurkeun ku Mantenna:
Madura: Mara edhingngagi, Kotthana Allah, sabarang se makasambu’ parkara ba’na edhabuwagi bi’ Pangeran:
Bali: Ih kotan Ida Sang Hyang Widi Wasa, padingehangja sakancan paundukan ibane ane melah, ane nikayang Ida kene:
Bugis: Engkalingai, éh kotana Allataala, gau’-gau’ iya mappabengngaé Napowadai passalenna iko:
Makasar: Pilangngeri, he kotaNa Allata’ala, apa-apa appakalannasa’ Nakananga ri passala’ ikau:
Toraja: Ba’tu sangapa tu apa mala’bi’ tu napotuleran tau diona a’gammu, o kota Puang Matua! Sela
Karo: O kota Dibata, enda me perkara-perkara si mejin si ikataken Dibata kerna kam; begikenlah,
Simalungun: Na mulia-mulia do ibaritahon pasal Ham ale huta ni Naibata. Sela.
Toba: Na sumurung do barita taringot tu ho, ale huta ni Debata. Sela!
NETBible: People say wonderful things about you, O city of God. (Selah)
NASB: Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.
HCSB: Glorious things are said about you, city of God. Selah
LEB: Glorious things are said about you, O city of God! Selah
NIV: Glorious things are said of you, O city of God: Selah
ESV: Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah.
NRSV: Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah
REB: Glorious things are spoken about you, city of God. [Selah]
NKJV: Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
KJV: Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
AMP: Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah [pause, and calmly realize what that means]!
NLT: O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
GNB: Listen, city of God, to the wonderful things he says about you:
ERV: Wonderful things are said about you, City of God. Selah
BBE: Noble things are said of you, O town of God. (Selah.)
MSG: God's hometown--oh! everyone there is talking about you!
CEV: Zion, you are the city of God, and wonderful things are told about you.
CEVUK: Zion, you are the city of God, and wonderful things are told about you.
GWV: Glorious things are said about you, O city of God! Selah
KJV: Glorious things <03513> (8737) are spoken <01696> (8794) of thee, O city <05892> of God <0430>_. Selah <05542>_.
NASB: Glorious<3513> things<3513> are spoken<1696> of you, O city<5892> of God<430>. Selah<5542>.
NET [draft] ITL: People say <01696> wonderful things <03513> about you, O city <05892> of God <0430>. (Selah <05542>)