Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 94 : 9 >> 

TB: Dia yang menanamkan telinga, masakan tidak mendengar? Dia yang membentuk mata, masakan tidak memandang?


AYT: Dia yang menanam telinga, tidakkah Dia mendengar? Dia yang membentuk mata, tidakkah Dia melihat?

TL: Masakan Ia, yang telah menanam telinga itu, tiada mendengar! Masakan Ia, yang telah merupakan mata itu, tiada melihat!

MILT: Dia yang memasang telinga, apakah Dia tidak akan mendengar? Dia yang membentuk mata, apakah Dia tidak akan melihat?

Shellabear 2010: Ia yang memasangkan telinga, masakan Ia tidak mendengar? Ia yang membentuk mata, masakan Ia tidak melihat?

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia yang memasangkan telinga, masakan Ia tidak mendengar? Ia yang membentuk mata, masakan Ia tidak melihat?

KSZI: Dia yang mencipta telinga, tidakkah Dia mendengar? Dia yang membentuk mata, tidakkah Dia melihat?

KSKK: Ia yang membuat telinga, tidakkah Ia mendengar? Ia yang telah membentuk mata, tidakkah Ia melihat?

VMD: Allah membuat telinga kita, jadi Dia pasti dapat mendengar yang terjadi. Ia membuat mata kita, jadi Dia pasti dapat melihat yang terjadi.

BIS: Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?

TMV: Allah menjadikan telinga -- pasti Dia dapat mendengar. Dia menjadikan mata -- pasti Dia dapat melihat.

FAYH: Apakah Allah buta dan tuli padahal Dia yang membuat mata dan telinga?

ENDE: Tiadakah mendengar, Dia jang menanamkan telinga, tiadakah akan melihat, Dia jang membentuk mata?

Shellabear 1912: Adapun yang menanamkan telinga itu, masakan Ia tiada mendengar? Dan yang mengadakan mata itu, masakan Ia tiada melihat?

Leydekker Draft: Masakah jang menanamkan telinga tijada menengar? masakah jang merupakan mata tijada memandang?

AVB: Dia yang mencipta telinga, tidakkah Dia mendengar? Dia yang membentuk mata, tidakkah Dia melihat?


TB ITL: Dia yang menanamkan <05193> telinga <0241>, masakan <0518> tidak <03808> mendengar <08085>? Dia yang membentuk <03335> mata <05869>, masakan tidak <03808> memandang <05027>?


Jawa: Gusti Allah kang masang kuping apa ora miyarsa? kang yasa mripat apa ora mirsani?

Jawa 1994: Allah kang yasa kuping, apa ora miyarsa, kang nitahaké mripat, apa ora pirsa?

Sunda: Allah nu ngadamel ceuli urang, moal enya teu ngadangu? Mantenna nu ngadamel panon urang, moal enya teu ningali?

Madura: Allah reya se abadhi kopeng, masa’ ta’ meyarsa’a? Allah se abadhi mata, masa’ ta’ ngoladana?

Bali: Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngardi kuping iragane, nentenke Ida mrasidayang mireng? Yening Ida sane ngardi matan iragane, nentenke Ida mrasidayang nyingak?

Bugis: Allataala mébbui daucculingngé, dé’ga Namaréngkalinga? Aléna mébbu mata, dé’ga Namakkita?

Makasar: Allata’ala appare’ toli, maka tenaka Nallangngere’? Ia appare’ mata, maka tenaka Naccini’?

Toraja: Ma’apai anna tang la parangi tu To ungkombong talinga? Ma’apai anna tang la patiro tu To umpadadi mata?

Karo: Dibata kap si njadiken cupingta, banci kin Ia la erpemegi? Ia si njadiken matanta, banci kin Ia la erpengidah?

Simalungun: Ia, sisuan pinggol, mintor ma lang marpanangar? Ia, sijadihon mata, mintor ma lang marpangidah?

Toba: Tung so marbinege ma Ibana Sisuan pinggol? Tung so marnida ma Sijadihon mata?


NETBible: Does the one who makes the human ear not hear? Does the one who forms the human eye not see?

NASB: He who planted the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?

HCSB: Can the One who shaped the ear not hear, the One who formed the eye not see?

LEB: God created ears. Do you think he can’t hear? He formed eyes. Do you think he can’t see?

NIV: Does he who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye not see?

ESV: He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?

NRSV: He who planted the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?

REB: Can he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?

NKJV: He who planted the ear, shall He not hear? He who formed the eye, shall He not see?

KJV: He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?

AMP: He Who planted the ear, shall He not hear? He Who formed the eye, shall He not see?

NLT: Is the one who made your ears deaf? Is the one who formed your eyes blind?

GNB: God made our ears -- can't he hear? He made our eyes -- can't he see?

ERV: God made our ears, so surely he can hear what is happening! He made our eyes, so surely he can see you!

BBE: Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?

MSG: Do you think Ear-Maker doesn't hear, Eye-Shaper doesn't see?

CEV: God gave us ears and eyes! Can't he hear and see?

CEVUK: God gave us ears and eyes! Can't he hear and see?

GWV: God created ears. Do you think he can’t hear? He formed eyes. Do you think he can’t see?


NET [draft] ITL: Does the one who makes <05193> the human ear <0241> not <03808> hear <08085>? Does the one who forms <03335> the human eye <05869> not <03808> see <05027>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 94 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran