Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nahum 1 : 1 >> 

TB: Ucapan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.


AYT: Petaka Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.

TL: Bahwa inilah firman akan hal Ninewe, surat khayal Nahum, orang Elkosyi itu.

MILT: Pesan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nahum orang Elkoshi.

Shellabear 2010: Ucapan ilahi mengenai Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkos.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ucapan ilahi mengenai Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkos.

KSKK: Ucapan ilahi terhadap Niniwe. Inilah kitab penglihatan Nahum, orang Elkosy.

VMD: Kitab ini ialah tentang penglihatan Nahum dari Elkosy. Inilah pesan yang buruk tentang kota Niniwe.

BIS: Inilah pesan Allah mengenai Niniwe. Pesan itu dinyatakan dengan penglihatan yang diberikan kepada Nahum, seorang nabi yang berasal dari Elkos.

TMV: Inilah perkhabaran daripada Allah tentang kota Niniwe. Perkhabaran ini dinyatakan dalam penglihatan kepada Nahum, seorang nabi yang berasal dari Elkos.

FAYH: INILAH penglihatan yang diberikan Allah kepada Nahum, yang tinggal di Elkosy, mengenai nasib yang akan segera menimpa Niniwe:

ENDE: Amanat tentang Ninive. Kitab penglihatan Nahum dari Elkosj.

Shellabear 1912: Bahwa inilah wahyu dari hal Niniwe yaitu kitab penglihatan Nahum, orang Elkosy.

Leydekker Draft: Tanggongan Ninewej. Surat pang`alihatan Nahum 'awrang 'Elkawsjij 'itu.

AVB: Pernyataan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.


TB ITL: Ucapan ilahi <04853> tentang Niniwe <05210>. Kitab <05612> penglihatan <02377> Nahum <05151>, orang Elkosh <0512>.


Jawa: Wangsit tumrap Niniwe. Kitab bab wahyune Nabi Nahum, wong Elkosy.

Jawa 1994: Iki pangandikané Pangéran bab Ninewé, sing kawangsitaké marang Nabi Nahum, wong Èlkosy.

Sunda: Ieu pesen ti Allah ngeunaan nagri Ninewe, anu ditembongkeun ka Nahum, urang Elkos, dina hiji tetenjoan.

Madura: Reya’ pessenna Allah parkara Niniwe. Pessen jareya enyata’agi kalaban pangaton se eparengngagi ka Nahum, nabbi se asalla dhari Elkos.

Bali: Puniki sabda ngeniang kota Niniwe, inggih punika wahyu sane kakantenin antuk Dane Nahum saking Elkos.

Bugis: Iyanaé pasenna Allataala passalenna Niniwé. Iyaro pasengngé napannessai sibawa pakkitang iya nabbéréyangngé lao ri Nahum, séddiwi nabi iya assalennaé polé ri Elkos.

Makasar: Iaminne pasanNa Allata’ala ri passala’na Niniwe. Anjo pasanga Napa’nyatai lalang paccini’ Napassareanga mae ri Nahum, iamintu sitau na’bi battua ri Elkos assala’na.

Toraja: Kada Napa’petanggungan Puang Matua diona Niniwe. Sura’ patiro mendeatanna Nahum, to Elkosh.

Karo: Enda me kata Dibata ras pengenehen Nahum kerna Niniwe. Nahum eme kalak Elkos.

Simalungun: Panjahaion Pasal Ninive. Buku Pangungkabon ni si Nahum, halak Elkos ai.

Toba: On ma lumbalumba tu Ninive. Buku pangungkapon ni si Nahum, halak Elkos.


NETBible: The oracle against Nineveh; the book of the vision of Nahum the Elkoshite:

NASB: The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

HCSB: The oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

LEB: This is a revelation from the LORD about Nineveh. This book contains the vision of Nahum from Elkosh.

NIV: An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

ESV: An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.

NRSV: An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.

REB: AN oracle about Nineveh: the book of the vision of Nahum from Elkosh.

NKJV: The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

KJV: The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

AMP: THE BURDEN {or} oracle (the thing to be lifted up) concerning Nineveh [the capital of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh.

NLT: This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.

GNB: This is a message about Nineveh, the account of a vision seen by Nahum, who was from Elkosh.

ERV: This book is the vision of Nahum from Elkosh. This is the sad message about the city of Nineveh.

BBE: The word about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

MSG: A report on the problem of Nineveh, the way God gave Nahum of Elkosh to see it:

CEV: I am Nahum from Elkosh. And this is the message that I wrote down about Nineveh.

CEVUK: I am Nahum from Elkosh. And this is the message that I wrote down about Nineveh.

GWV: This is a revelation from the LORD about Nineveh. This book contains the vision of Nahum from Elkosh.


NET [draft] ITL: The oracle <04853> against Nineveh <05210>; the book <05612> of the vision <02377> of Nahum <05151> the Elkoshite <0512>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nahum 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran