Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 6 : 11 >> 

TB: Tetapi kataku: "Orang manakah seperti aku ini yang akan melarikan diri? Orang manakah seperti aku ini dapat memasuki Bait Suci dan tinggal hidup? Aku tidak pergi!"


AYT: Namun, aku berkata, “Apakah orang seperti aku akan melarikan diri? Siapakah orang yang seperti aku yang akan pergi ke Bait Suci untuk menyelamatkan nyawanya? Aku tidak akan masuk!”

TL: Tetapi kataku: Seorang seperti aku ini masakan lari? mana boleh seorang seperti aku ini masuk ke dalam kaabah lalu tinggal hidup! Tiada mau aku masuk ke dalamnya.

MILT: Tetapi aku berkata, "Apakah orang seperti aku ini akan melarikan diri? Lalu, orang seperti apa aku, yang dapat masuk ke dalam bait suci dan tetap hidup? Aku tidak akan masuk!"

Shellabear 2010: Tetapi kataku, “Masakan orang seperti aku melarikan diri? Akankah orang seperti aku ini masuk ke dalam Bait Suci untuk menyelamatkan hidupnya? Aku tidak mau pergi!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kataku, "Masakan orang seperti aku melarikan diri? Akankah orang seperti aku ini masuk ke dalam Bait Suci untuk menyelamatkan hidupnya? Aku tidak mau pergi!"

KSKK: Tetapi aku menjawab kepadanya, "Haruskah seorang seperti aku melarikan diri? Mengapa seorang seperti aku harus mencari tempat kudus untuk menyelamatkan hidupku? Aku tidak akan pergi."

VMD: Aku berkata kepada Semaya, “Apakah orang seperti aku harus melarikan diri? Engkau mengetahui bahwa orang biasa seperti aku tidak dapat memasuki Tempat Suci tanpa dibunuh. Aku tidak ingin pergi.”

BIS: Tetapi aku menjawab, "Aku ini bukan orang yang suka melarikan diri. Sebagai orang awam aku tak boleh memasuki Rumah Tuhan, nanti aku mati. Tidak, aku tidak mau!"

TMV: Tetapi aku menjawab, "Bukanlah kebiasaanku untuk lari dan bersembunyi. Sebagai orang awam aku tidak boleh masuk ke Bilik Suci, nanti aku mati. Tidak, aku tidak mahu!"

FAYH: Tetapi aku menjawab, "Sebagai seorang gubernur, pantaskah aku lari dari bahaya? Dan seandainya aku pergi ke Bait Allah, padahal aku bukan imam, itu berarti aku membuang nyawa. Tidak, aku tidak akan berbuat demikian!"

ENDE: Tetapi aku menjahut: "Masakan orang seperti aku ini akan lari! Mana boleh orang sematjam aku ini dapat memasuki Balai itu dan tetap hidup! Aku tidak datang!"

Shellabear 1912: Tetapi kataku: "Masakan seorang yang seperti aku ini lari dan siapa gerangan jikalau seperti aku ini hanya yang boleh masuk ke dalam kabah supaya menghidupi dirimu tiada aku mau masuk."

Leydekker Draft: Tetapi berkatalah 'aku; masakah sa`awrang laki-laki jang seperti 'aku 'akan berlarij? dan sijapa garangan 'ada sabagej dengan 'aku, jang 'akan masokh Kaszbah, dan 'akan tinggal dengan hidopnja? tijada 'aku mawu masokh.

AVB: Tetapi kataku, “Masakan orang seperti aku melarikan diri? Adakah orang seperti aku ini akan masuk ke dalam Bait Suci untuk menyelamatkan nyawanya? Aku tidak mahu pergi!”


TB ITL: Tetapi kataku <0559>: "Orang <0376> manakah seperti <03644> aku ini yang akan melarikan diri <01272>? Orang manakah <04310> seperti <03644> aku ini dapat memasuki <0413> <0935> Bait Suci <01964> dan tinggal hidup <02425>? Aku tidak <03808> pergi <0935>!" [<0834>]


Jawa: Nanging wangsulanku: “Wong kaya aku iki apa iya arep mlayu? Endi ana wong pepadhaku kang bisa lumebu ing Padaleman Suci banjur isih lestari urip? Aku ora mangkat!”

Jawa 1994: Nanging aku mangsuli, "Aku iki dudu wong jirih sing gawéné mlayu. Apa kokkira aku kepéngin golèk slamet srana ngumpet ing Pedalemané Allah? Ora bakal!"

Sunda: Jawab sim kuring, "Bapa mah teu biasa manglumpatkeun jeung lain tukang nyumput. Naha ku nyumput di Bait Allah teh Bapa bisa salamet? Embung Bapa mah."

Madura: Tape sengko’ nyaot, "Masa’ sengko’ buruwa! Sengko’ reya oreng biyasa, ta’ olle maso’ ka Padalemman Socce, dhaggi’ sengko’ mate. Enja’, sengko’ ta’ endha’."

Bali: Tiang tumuli masaur sapuniki: “Tiang boyaja soroh jadma sane getap. Napi semeton ngaden tiang pacang ngindayang ngluputang urip tiange, malantaran mengkeb ring Perhyangan Agung? Tiang nentenja jaga sapunika.”

Bugis: Iyakiya mappébalika, "Iyya’é tenniya tau iya pojiyéngngi lari. Selaku tau biyasa dé’ naweddikka muttamakiwi Bolana PUWANGNGE, matéka matu. Dé’, dé’ umaélo!"

Makasar: Mingka appialima’ angkana, "Inakke anne takungaiai laria. Inakke tau biasaja’, jari takkullea’ antama’ ri Balla’Na Batara ri Yerusalem, matea’ sallang. Tena, tena nakuero’!"

Toraja: Apa ma’kadana’ kukua: Ma’dinraka misa’ muane susi aku te la mallai? Ma’dinraka tu misa’ tau susi aku te tu tama Banua Kabusungan la tuo? Tae’ kula male.

Karo: Ngaloi aku, "Akapndu kin tempasku kalak si kiam dingen cebuni? Akapndu kin nggit aku cebuni i bas Rumah Pertoton e guna nelamatken diringku? La aku nggit!"

Simalungun: Tapi ningku ma, “Mintor ra ma maporus dalahi na songon ahu on? Anjaha ise ma na songon ahu on masuk hu rumah panumbahan lanjar boi manggoluh? Seng ra ahu masuk hujai.

Toba: Alai ningku ma: Tung maporus ma baoa songon ahu on, jala tung ise ma songon ahu on masuk tu bagasan joro, laos mangolu tarbahensa? Ndang olo ahu masuk tusi.


NETBible: But I replied, “Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? I will not go!”

NASB: But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."

HCSB: But I said, "Should a man like me run away? How can I enter the temple and live? I will not go."

LEB: But I asked, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I won’t go."

NIV: But I said, "Should a man like me run away? Or should one like me go into the temple to save his life? I will not go!"

ESV: But I said, "Should such a man as I run away? And what man such as I could go into the temple and live? I will not go in."

NRSV: But I said, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I will not go in!"

REB: But I said, “Should a man like me run away? Can a man like me go into the sanctuary to save his life? I will not go.”

NKJV: And I said, "Should such a man as I flee? And who is there such as I who would go into the temple to save his life? I will not go in!"

KJV: And I said, Should such a man as I flee? and who [is there], that, [being] as I [am], would go into the temple to save his life? I will not go in.

AMP: But I said, Should such a man as I flee? And what man such as I could go into the temple [where only the priests are allowed to go] and yet live? I will not go in.

NLT: But I replied, "Should someone in my position run away from danger? Should someone in my position enter the Temple to save his life? No, I won’t do it!"

GNB: I answered, “I'm not the kind of person that runs and hides. Do you think I would try to save my life by hiding in the Temple? I won't do it.”

ERV: But I said to Shemaiah, “Should a man like me run away? You know that an ordinary man like me cannot go into the Holy Place without being put to death. I will not go!”

BBE: And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.

MSG: I said, "Why would a man like me run for cover? And why would a man like me use The Temple as a hideout? I won't do it."

CEV: I answered, "Why should someone like me have to run and hide in the temple to save my life? I won't go!"

CEVUK: I answered, “Why should someone like me have to run and hide in the temple to save my life? I won't go!”

GWV: But I asked, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I won’t go."


NET [draft] ITL: But I replied <0559>, “Should a man <0376> like <03644> me run away <01272>? Would <04310> someone like me <03644> flee <0935> to <0413> the temple <01964> in order to save his life <02425>? I will not <03808> go <0935>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 6 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran