Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 16 : 15 >> 

TB: Tujuh hari lamanya harus engkau mengadakan perayaan bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN; sebab TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala usahamu, sehingga engkau dapat bersukaria dengan sungguh-sungguh.


AYT: Rayakanlah hari raya ini bagi TUHAN, Allahmu, selama tujuh hari di tempat yang telah dipilih TUHAN karena TUHAN, Allahmu, telah memberkati semua hasil tanahmu dan segala pekerjaan tanganmu, sebab itu kamu bersukacitalah!

TL: Maka tujuh hari lamanya hendaklah kamu memegang masa raya bagi Tuhan, Allahmu, pada tempat yang akan dipilih Tuhan; karena Tuhan, Allahmu, akan memberkati kamu dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala pekerjaan tanganmu, sebab itu kamu akan bersuka-sukaan.

MILT: Tujuh hari lamanya engkau harus memelihara hari raya itu bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), di tempat yang akan TUHAN (YAHWEH - 03068) pilih; karena TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), akan memberkati engkau dalam segala penghasilanmu dan dalam segala pekerjaan tanganmu; dan haruslah engkau sungguh-sungguh bersukacita.

Shellabear 2010: Tujuh hari lamanya engkau harus mengadakan perayaan bagi ALLAH, Tuhanmu, di tempat yang akan dipilih ALLAH, karena ALLAH, Tuhanmu, akan memberkahi segala hasil tanahmu dan segala pekerjaan tanganmu. Jadi, hendaklah engkau sungguh-sungguh bersukaria.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tujuh hari lamanya engkau harus mengadakan perayaan bagi ALLAH, Tuhanmu, di tempat yang akan dipilih ALLAH, karena ALLAH, Tuhanmu, akan memberkahi segala hasil tanahmu dan segala pekerjaan tanganmu. Jadi, hendaklah engkau sungguh-sungguh bersukaria.

KSKK: Kamu harus berpesta selama tujuh hari demi kehormatan Yahweh di tempat yang dipilih-Nya; karena Yahweh akan memberkati kamu dalam segala hasilmu dan dalam segala karya tanganmu, supaya sempurnalah kegembiraanmu.

VMD: Rayakanlah hari raya itu selama tujuh hari di tempat yang dipilih TUHAN. Lakukanlah itu untuk memuliakan TUHAN Allahmu. TUHAN Allahmu telah memberkati kamu dan semua pekerjaanmu. Jadi, bersukacitalah sepenuhnya.

TSI: Hormatilah TUHAN Allahmu dengan merayakan ini selama tujuh hari di tempat penyembahan kepada TUHAN. Kamu semua pasti akan bersukacita, karena TUHAN akan memberkati hasil panenmu dan semua usahamu yang lain.

BIS: Tujuh hari lamanya harus kamu rayakan pesta itu untuk menghormati TUHAN Allahmu di tempat yang dipilih TUHAN. Bergembiralah, karena TUHAN Allahmu telah memberkati hasil tanah dan pekerjaanmu.

TMV: Hormatilah TUHAN, Allah kamu dengan merayakan perayaan ini selama tujuh hari di satu tempat ibadat itu. Bersukacitalah kerana TUHAN sudah memberkati tuaian dan pekerjaan kamu.

FAYH: "Adakanlah perayaan ini selama tujuh hari di tempat yang akan dipilih-Nya untuk kediaman-Nya. Perayaan itu merupakan saat pengucapan syukur yang sedalam-dalamnya kepada TUHAN karena Ia memberkati kamu dengan panen yang baik dan banyak berkat yang lain. Hari itu harus menjadi hari yang penuh sukacita bagimu.

ENDE: Selama tudjuh hari hendaknja kaulangsungkan perajaan bagi Jahwe Allahmu, ditempat jang akan dipilih Jahwe, sebab Jahwe Allahmu akan memberkati engkau dalam seluruh penuaianmu dan dalam segala pekerdjaan tanganmu, sehingga engkau memang sungguh akan penuh rasa gembira.

Shellabear 1912: Maka tujuh hari lamanya hendaklah kamu memegang hari raya itu bagi Tuhanmu Allah di tempat yang akan dipilih Allah karena Tuhanmu Allah itu akan memberkati engkau dalam segala hasilmu dan dalam segala pekerjaan tanganmu maka hendaklah engkau semata-mata bersuka hati.

Leydekker Draft: Tudjoh harij lamanja hendakh 'angkaw memegang masa raja bagi Huwa 'Ilahmu, dalam tampat 'itu, jang kalakh depileh Huwa: karana Huwa 'Ilahmu 'akan memberkatij dikaw pada sakalijen hatsilmu, dan pada sakalijen perbowatan tanganmu; sebab 'itu 'angkaw 'akan bersuka-sukaan djuga.

AVB: Hendaklah selama tujuh hari kamu mengadakan perayaan bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN, kerana TUHAN, Allahmu, akan memberkati segala hasil tanahmu dan segala pekerjaan tanganmu. Jadi, hendaklah engkau bersuka ria dengan bersungguh-sungguh.


TB ITL: Tujuh <07651> hari <03117> lamanya harus engkau mengadakan perayaan <02287> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, di tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068>; sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, akan memberkati <01288> engkau dalam segala <03605> hasil tanahmu <08393> dan dalam segala <03605> usahamu <03027> <04639>, sehingga engkau dapat bersukaria <08056> dengan sungguh-sungguh <0389>. [<01961>]


Jawa: Pitung dina lawase anggonmu mahargya riyaya kaya mangkono iku, kagem Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, ana ing panggonan kang bakal dipilih dening Sang Yehuwah; awitdene Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, bakal mberkahi sabarang pametuning lemahmu lan sadhengah pagaweanmu, temah kowe bisa bungah-bungah temenan.

Jawa 1994: Enggonmu gawé kraméan kuwi suwéné pitung dina, kanggo ngurmati marang Pangéran Allahmu, ana ing papan pangibadah. Padha bungah-bungaha, merga Allah wis mberkahi panènmu lan pegawéanmu.

Sunda: Pestana tujuh poe di tempat anu geus baku paranti ngabakti, pikeun ngamulyakeun ka PANGERAN Allah maraneh. Sing bungah lantaran PANGERAN geus ngaberkahan hasil bumi jeung pagawean maraneh.

Madura: Pettong are abidda ba’na kodu araya’agi paraya’an jareya menangka panghormadan ka GUSTE Allah e kennengngan se epele Salerana. Agumbiraan, sabab GUSTE Allah la aberkadi hasella tanana ban lalakonna ba’na.

Bali: Luihangja Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone, masrana semeton ngluihang rerainan punika pitung rahina suenipun, ring genah pangubaktine sane asiki punika. Pada maliang-liangja semeton santukan Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun ngamertanin pamupon miwah pakaryan semetone.

Bugis: Pitungngesso ittana harusu’ko ramé-raméiwi iyaro péstaé untu’ pakalebbii PUWANG Allataalamu ri onrong assompang iya napilé PUWANGNGE. Arennuno, nasaba PUWANG Allataalamu pura barakkaki wassélé tanamu sibawa pallaummu.

Makasar: Tuju alloi musti nugaukang anjo passua’-suarranga untu’ ampakala’biriki Karaeng Allata’alanu ri tampa’ ibada le’baka Natantukang. A’rannu-rannu mako, lanri Nabarakkakina Karaeng Allata’alanu wassele’ buttanu siagang jama-jamannu.

Toraja: Lan pitung allo la mupakaraya tu pa’gauran la umpakala’bi’ PUANG, Kapenombammu, dio inan tu la Napilei PUANG. Belanna iatu PUANG, Kapenombammu, la umpamasakkeko diona mintu’ bura padangmu sia diona mintu’ apa mukarang, iamoto ammu parannu-rannu tongan.

Karo: Pehagalah TUHAN Dibatandu alu ngerayaken wari raya enda pitu wari dekahna i bas ingan ersembah si sada e. Ermeriah ukurlah erkiteken TUHAN nggo masu-masu peranin ras pendahinndu.

Simalungun: Maningon pitu ari dokahni ham marpesta bani Jahowa Naibatamu bani ianan sipilihon ni Jahowa; ai pasu-pasuon ni Jahowa Naibatamu ma ham bani haganup gogoh ni tanohmu, pakon bani haganup horja ni tanganmu, ase marmalas ni uhur tumang ma ham.

Toba: Ingkon pitu ari lelengna ho marari raya di Jahowa, Debatam di inganan sipilliton ni Jahowa; ai pasupasuon ni Jahowa, Debatam ma ho di saluhut gogo ni tanomu dohot di saluhut ulaon ni tanganmu, dibahen i ingkon marlas ni roha situtu ho.


NETBible: You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he chooses, for he will bless you in all your productivity and in whatever you do; so you will indeed rejoice!

NASB: "Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.

HCSB: You are to hold a seven-day festival for the LORD your God in the place He chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you will have abundant joy.

LEB: For seven days you will celebrate this festival dedicated to the LORD your God in the place he will choose. You will enjoy yourselves, because the LORD your God will bless all your harvest and all your work.

NIV: For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.

ESV: For seven days you shall keep the feast to the LORD your God at the place that the LORD will choose, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.

NRSV: Seven days you shall keep the festival for the LORD your God at the place that the LORD will choose; for the LORD your God will bless you in all your produce and in all your undertakings, and you shall surely celebrate.

REB: For seven days you are to celebrate this feast to the LORD your God in the place which he will choose, when the LORD your God gives you his blessing in all your harvest and in all your work; you shall keep the feast with joy.

NKJV: "Seven days you shall keep a sacred feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice.

KJV: Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.

AMP: For seven days you shall keep a solemn Feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses; because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the works of your hands, so that you will be altogether joyful.

NLT: For seven days celebrate this festival to honor the LORD your God at the place he chooses, for it is the LORD your God who gives you bountiful harvests and blesses all your work. This festival will be a time of great joy for all.

GNB: Honor the LORD your God by celebrating this festival for seven days at the one place of worship. Be joyful, because the LORD has blessed your harvest and your work.

ERV: Celebrate this festival for seven days at the special place the LORD will choose. Do this to honor the LORD your God. The LORD your God blessed your harvest and all the work you did, so be very happy!

BBE: Keep the feast to the Lord your God for seven days, in the place marked out by the Lord: because the blessing of the Lord your God will be on all the produce of your land and all the work of your hands, and you will have nothing but joy.

MSG: Celebrate the Feast to GOD, your God, for seven days at the place GOD designates. GOD, your God, has been blessing you in your harvest and in all your work, so make a day of it--really celebrate!

CEV: (16:13)

CEVUK: (16:13)

GWV: For seven days you will celebrate this festival dedicated to the LORD your God in the place he will choose. You will enjoy yourselves, because the LORD your God will bless all your harvest and all your work.


NET [draft] ITL: You are to celebrate <02287> the festival seven <07651> days <03117> before the Lord <03068> your God <0430> in the place <04725> he <03068> chooses <0977>, for <03588> he <0430> <03068> will bless <01288> you in all <03605> your productivity <08393> and in whatever <03605> you do <03027> <04639>; so you will indeed <0389> rejoice <08056>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 16 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel