Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 2 : 19 >> 

TB: maka engkau sampai ke dekat bani Amon. Janganlah melawan mereka dan janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu apapun dari negeri bani Amon itu menjadi milikmu, karena Aku telah memberikannya kepada bani Lot menjadi miliknya.


AYT: Ketika kamu ada di dekat orang Amon, jangan melawan dan menyerang mereka karena Aku tidak akan memberikan negeri mereka kepadamu. Aku telah memberikan negeri itu kepada keturunan Lot.”

TL: dan hendaklah kamu menghampiri bani Ammon sampai bertentangan dengan mereka itu, tetapi jangan kamu bermusuh dengan dia dan jangan pula kamu mencahari sebab akan berperang dengan dia, karena dari pada tanah bani Ammon satupun tiada Kukaruniakan kepadamu akan pusaka, sebab telah Aku mengaruniakan dia kepada bani Lut akan pusakanya.

MILT: maka engkau akan sampai ke dekat seberang bani Amon. Janganlah mengepung mereka dan janganlah menyerang mereka karena Aku tidak akan memberikan negeri bani Amon menjadi milikmu, karena Aku telah memberikan negeri itu menjadi milik bani Lot.

Shellabear 2010: Ketika engkau berada dekat dengan bani Amon, jangan usik mereka dan jangan tantang mereka. Aku tidak akan memberikan negeri bani Amon kepadamu menjadi milikmu, karena Aku telah mengaruniakannya kepada bani Lut menjadi miliknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika engkau berada dekat dengan bani Amon, jangan usik mereka dan jangan tantang mereka. Aku tidak akan memberikan negeri bani Amon kepadamu menjadi milikmu, karena Aku telah mengaruniakannya kepada bani Lut menjadi miliknya.

KSKK: dan kamu akan berjumpa dengan orang-orang ini. Jangan menyerang atau menantang mereka karena Aku tidak akan memberikan kepada kamu sedikit pun dari tanah orang-orang Amon. Ketahuilah bahwa Aku telah memberi tanah itu kepada anak-anak Lot.'

VMD: Kamu hanya melintas dari orang Amon. Jangan ganggu mereka. Jangan berperang dengan mereka karena Aku tidak akan memberikan negeri mereka kepadamu. Mereka adalah keturunan Lot, dan Aku telah memberikan negeri itu kepada mereka.’”

TSI: Saat kalian mendekati wilayah bangsa Amon, jangan mengganggu atau menyerang mereka, karena bangsa Amon adalah keturunan Lot. Negeri itu sudah Aku berikan kepada mereka. Aku tidak akan memberikan sedikit pun wilayah mereka kepada kalian.’”

BIS: Maka kamu sampai ke dekat tanah orang Amon, keturunan Lot. Janganlah mengganggu atau menyerang mereka, sebab dari tanah yang sudah Kuberikan kepada mereka, sedikit pun tak ada yang akan Kuberikan kepadamu.'"

TMV: Kemudian kamu akan dekat dengan negeri orang Amon, keturunan Lot. Jangan ganggu atau serang mereka, kerana Aku tidak akan memberi kamu sedikit bahagian pun daripada tanah yang sudah Aku berikan kepada mereka.’

FAYH: dan memasuki negeri orang Amon. Tetapi janganlah kamu menyerang mereka karena tidak setapak pun dari negeri itu akan Kuberikan kepadamu. Aku telah memberikannya kepada keturunan Lot.'

ENDE: dan kemudian engkau akan menghadapi orang-orang Ammon dari dekat. Djangan menjerang atau menantang mereka, sebab dari tanah orang-orang Ammon tiada sesuatupun akan Kuberikan kepadamu sebagai milik, karena negeri itu telah kuberikan kepada suku Lot mendjadi milik-pusaka".

Shellabear 1912: maka apabila engkau telah menghampiri tentang bani Amon janganlah engkau menyusahi dia atau berlawan dengan dia karena dari pada tanah bani Amon itu satupun tiada Kukaruniakan kepadamu akan milikmu sebab Aku telah mengaruniakan dia kepada bani Lot akan miliknya.

Leydekker Draft: Maka 'angkaw kalakh menghampir berhadapan dengan benij Xamawn; djangan menjasakh marika 'itu, dan djangan bertjampor dirimu dengan dija: karana 'aku tijada hendakh berikan padamu deri pada tanah benij Xamawn barang sapusaka, sedang 'aku sudah berikan 'itu 'akan pusaka pada benij Lawth.

AVB: Ketika engkau berada dekat dengan bani Amon, jangan usik mereka dan jangan cabar mereka. Aku tidak akan memberikan negeri bani Amon kepadamu untuk menjadi milikmu, kerana Aku telah mengurniakannya kepada bani Lut sebagai miliknya.


TB ITL: maka engkau sampai <07126> ke dekat <04136> bani <01121> Amon <05983>. Janganlah <0408> melawan <06696> mereka dan janganlah <0408> menyerang <01624> mereka, sebab <03588> Aku tidak <03808> akan memberikan <05414> kepadamu apapun dari negeri <0776> bani <01121> Amon <05983> itu menjadi milikmu <03425>, karena <03588> Aku telah memberikannya <05414> kepada bani <01121> Lot <03876> menjadi miliknya <03425>.


Jawa: sarta nyedhaki tlatahe wong bani Amon. Sira aja nglawan lan aja nempuh bangsa iku, awitdene sira bakal ora Sunparingi apa-apa saka nagarane bani Amon dadi darbekira, marga iku wus Sunparingake marang turune Lut dadi darbeke.

Jawa 1994: Dadi kowé wis cedhak karo tanahé wong Amon, anak-turuné Lot. Élinga bangsa kuwi aja kokganggu, merga tanah kuwi wis Dakparingaké marang wong-wong mau, sethithik waé ora ana sing bakal Dakparingaké marang kowé.’"

Sunda: Saterusna maraneh bakal narepi ka deukeut tanah urang Amon turunan Elut. Kahade, ulah nyieun rusuh jeung eta, ulah merangan, sabab tanahna saluwuk oge ku Kami moal aya anu dibikeun ka maraneh, ku Kami geus dibikeun ka maranehna.’"

Madura: Daddi ba’na bakal napa’a ka seddi’anna tanana oreng Amon, toronanna Lot. Reng-oreng jareya ja’ ca-anca ban ja’ perrange, sabab tana se bi’ Sengko’ la ebagi ka bangsa jareya tadha’ se ebagiya ka ba’na maske sakone’a.’"

Bali: Dadinne kita suba paek teken gumin wong Amone, katurunan Lote. Eda pesan kita mlegendahang wiadin ngebug ia, sawireh tanahe ane suba paicayang Ulun teken ia ento, abedikko tusing lakar paicayang Ulun teken kita.’”

Bugis: Namulettu ri seddéna tanana tau Amongngé, wija-wijanna Lot. Aja’ muganggui iyaré’ga gasai mennang, saba’ polé ri tana iya puraé Uwéréngngi mennang, muwi céddé dé’to gaga iya maéloé Uwérékko.’"

Makasar: Jari battuko mange ri ampi’na buttana tu Amon, jari-jarina Lot. Teako ganggui yareka teako bunduki ke’nanga, nasaba’ tena manna sike’de’ battu ri anjo butta le’baka Kupassareang mae ri ke’nanga, laKupassareang mae ri kau.’"

Toraja: ammu rampo sikandappi’ to Amon; da mupamasussai tau iato sia da murosoi, belanna iatu tondokna to Amon, moi sangbidang tae’ Kula umbenko, belanna Kusorongmo lako bati’na Lot la napoapa.

Karo: Kenca bage maka nggo kam ndeher ras negeri bangsa Amon, bangsa sinursur Lut. Ula gasgasi ia, ula erperang ras ia, sabap la ateKu Kubereken sitik pe man bandu taneh si nggo Kubereken man bana e.'"

Simalungun: dob ai padohor ma ho pakon halak Amon. Seng bulih sosakonmu sidea, ai anggo humbani tanoh ni halak Amon seng dong bereon-Ku bam bahen parbagiananmu; ai domma Hubere tanoh ai hubani ginompar ni si Lot bahen parbagiananni.”

Toba: Jadi jonok ma ho masidolosan dohot Amon. Ndang jadi hagogotan nasida bahenonmu jala ndang jadi masisindir ho marmusu dompak nasida, ai anggo sian tano ni halak Amon ndang adong lehononku tu ho bahen partalianmu; ai nunga hulehon tano i tu pinompar ni si Lot, bahen partalianna.


NETBible: But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites’ land as your possession; I have already given it to Lot’s descendants as their possession.

NASB: ‘When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.’

HCSB: When you get close to the Ammonites, don't show any hostility to them or fight with them, for I will not give you any of the Ammonites' land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.'"

LEB: When you come near the Ammonites, don’t bother them or start a fight with them. I’m not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property."

NIV: When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot."

ESV: And when you approach the territory of the people of Ammon, do not harass them or contend with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.'

NRSV: When you approach the frontier of the Ammonites, do not harass them or engage them in battle, for I will not give the land of the Ammonites to you as a possession, because I have given it to the descendants of Lot."

REB: and when you reach the territory of the Ammonites, you must not harass them or provoke them to battle, for I shall not give you any Ammonite land as a possession; I have assigned it to the descendants of Lot.”

NKJV: ‘And when you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to the descendants of Lot as a possession.’"

KJV: And [when] thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon [any] possession; because I have given it unto the children of Lot [for] a possession.

AMP: But when you come near the territory of the sons of Ammon, do not trouble {or} assault them or provoke {or} stir them up, for I will not give you any of the land of the Ammonites for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.

NLT: and enter the land of Ammon. But do not bother the Ammonites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given the land of Ammon to them as their property, and I will not give you any of their land.’"

GNB: You will then be near the land of the Ammonites, the descendants of Lot. Don't trouble them or start a war against them, because I am not going to give you any of the land that I have given them.’”

ERV: You will be just across from the Ammonites. Don’t bother them or fight with them, because I will not give you their land. They are descendants of Lot, and I have given that land to them.’”

BBE: And when you come near the land of the children of Ammon, give them no cause of trouble and do not make war on them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon for your heritage: because I have given it to the children of Lot.

MSG: When you approach the People of Ammon, don't try and pick a fight with them because I'm not giving you any of the land of the People of Ammon for yourselves--I've already given it to the People of Lot."

CEV: into Ammon. But don't start a war with the Ammonites. I gave them their land, and I won't give any of it to Israel."

CEVUK: into Ammon. But don't start a war with the Ammonites. I gave them their land, and I won't give any of it to Israel.”

GWV: When you come near the Ammonites, don’t bother them or start a fight with them. I’m not giving you any of the land that I have already given to the descendants of Lot as their property."


NET [draft] ITL: But when you come close <07126> to <04136> the Ammonites <05983> <01121>, do not <0408> harass <06696> or <0408> provoke <01624> them because <03588> I am not <03808> giving <05414> you any of the Ammonites <05983> <01121>’ land <0776> as your possession <03425>; I have already given <05414> it to Lot’s <03876> descendants <01121> as their possession <03425>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 2 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel