Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 20 : 6 >> 

TB: Dan siapa telah membuat kebun anggur, tetapi belum mengecap hasilnya? Ia boleh pergi dan pulang ke rumahnya, supaya jangan ia mati dalam pertempuran dan orang lain yang mengecap hasilnya.


AYT: Apakah di sini ada yang sudah menanami kebun anggurnya, tetapi belum memetik buahnya? Biarlah dia pulang ke rumahnya, supaya dia jangan mati dalam peperangan dan orang lain akan menikmati buahnya.

TL: Dan mana orang yang telah menanam pokok anggur dan belum makan buahnya, baiklah ia balik pulang ke rumahnya, asal jangan ia mati dalam peperangan dan seorang lain makan hulu buahnya.

MILT: Dan siapa yang telah menanami kebun anggur, dan belum menikmati buahnya? Biarlah dia pergi dan kembali ke rumahnya supaya dia jangan mati dalam pertempuran dan orang lain yang menikmati buahnya.

Shellabear 2010: Siapa yang baru menanami kebun anggur tetapi belum menikmati hasilnya? Biarlah ia pulang ke rumahnya, supaya jangan ia mati dalam peperangan lalu orang lain yang menikmati hasil kebunnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa yang baru menanami kebun anggur tetapi belum menikmati hasilnya? Biarlah ia pulang ke rumahnya, supaya jangan ia mati dalam peperangan lalu orang lain yang menikmati hasil kebunnya.

KSKK: Adakah di antara kamu yang telah menanam kebun anggur baru dan belum menikmati buah-buahnya? Suruhlah dia kembali ke rumah supaya ia jangan mati di medan perang dan orang lain yang akan menikmati buahnya.

VMD: Apakah ada di sini orang yang sudah menanami kebun anggurnya, tetapi belum mulai memetik buahnya? Ia harus kembali. Jika orang itu mati dalam peperangan, orang lain menikmati buah ladangnya.

TSI: Jika ada di antara kalian yang menanam kebun anggur dan belum memanennya, dia boleh pulang. Jangan sampai dia tewas dalam perang dan orang lain menikmati hasil pertama dari kebun itu.

BIS: Adakah di antara kamu orang yang baru saja menanami kebun anggurnya dan belum sempat memetik buah-buah anggurnya? Kalau ada, ia boleh pulang. Sebab kalau ia terbunuh dalam peperangan, orang lain akan menikmati air anggurnya.

TMV: Adakah sesiapa di sini yang baru mengusahakan ladang anggur dan belum pernah memetik buahnya? Jika ada, biarlah dia pulang. Jika tidak, mungkin dia terbunuh di medan peperangan lalu orang lain akan menikmati hasil ladang anggur itu.

FAYH: Adakah yang baru menanami kebun anggur, tetapi belum menikmati buah anggurnya? Kalau ada, pulanglah! Karena kamu mungkin gugur dalam pertempuran dan orang lain yang akan menikmati buahnya.

ENDE: Dan adakah jang telah menanami kebun anggur, tetapi belum memetik buahnja jang pertama? Biarlah ia pergi dan pulang sadja kerumahnja, supaja ia djangan tewas dalam perang dan orang lain memungut hasil pertama itu.

Shellabear 1912: Dan orang manakah yang telah menanam poko anggur dan belum merasa buahnya biarlah ia kembali pulang ke rumahnya supaya jangan ia mati dalam perang dan orang lain merasa buahnya.

Leydekker Draft: Lagi sijapatah 'awrang laki-laki, jang sudah bertanam tanaman pohon 'angawr, dan bulom makan bowahnja? hendakhlah 'ija pergi pulang karumahnja: sopaja mudah-mudahan 'ija djangan mati dalam paparangan, dan sa`awrang laki-laki lajin makan bowahnja.

AVB: Siapakah yang baru menanami kebun anggur tetapi belum menikmati hasilnya? Biarlah dia pulang ke rumahnya, supaya jangan dia mati dalam peperangan lalu orang lain yang menikmati hasil kebunnya.


TB ITL: Dan siapa <04310> telah <0834> membuat <05193> kebun anggur <03754>, tetapi belum <03808> mengecap <02490> hasilnya? Ia boleh pergi <01980> dan pulang <07725> ke rumahnya <01004>, supaya jangan <06435> ia mati <04191> dalam pertempuran <04421> dan orang <0376> lain <0312> yang mengecap hasilnya <02490>. [<0376>]


Jawa: Lan sapa panunggalanmu kang mentas gawe pakebonan anggur, mangka durung nganti mangan wohe, iku mundura muliha menyang ing omahe, supaya manawa mati ana ing paprangan, aja nganti wohe dipangan wong liya.

Jawa 1994: Apa ana ing antaramu sing lagi yasa pakebonan anggur lan durung kober methik wohé? Yèn ana, wong mau kudu mulih, supaya wong kuwi aja mati ing peprangan, lan wong liya sing ngrasakaké kanikmatané angguré.

Sunda: Saha anu kakara tas melak anggur can kaburu mupu buahna? Jig balik bae, bisi ana kasambut jurit anggurna batur nu mupu.

Madura: E antarana sampeyan ba’ badha’a se gi’ buru namenne kebbun anggurra sareng gi’ ta’ sempat molong buwana? Manabi badha, kengeng paleman. Sabab manabi bunten, manabi oreng ganeka mate e paperrangan, tanto oreng laen se ngala’ hasella.

Bali: Punapike wenten iriki semeton sane wau nandur wit anggur, nanging durung naenin polih ngalapin wohnyane? Yening wenten, anake punika patut budal, santukan yening ipun padem ring payudan, anak lianan sane jaga mupuang angguripune.

Bugis: Engkaga ri yelle’mu tau iya nappaé tanengiwi palla anggoro’na sibawa dé’pa napura nacéppu buwa-buwa anggoro’na? Rékko engka, weddingngi lisu. Saba’ rékko riyunoi ri laleng musué, tau laingngé matu péneddingiwi buwa anggoro’na.

Makasar: Niakka ri kau beru a’lamung anggoro’ ri kokonna nampa tenapa nasawe angngallei rapponna anggoro’na? Punna nia’, akkullei ammotere’. Saba’ punna matei lalang pa’bundukang, tau maraeng langkabajikangi anjo je’ne’ anggoro’na.

Toraja: Sia minda tu untananni pa’lak anggoro’, anna tae’pa nakandei tu buanna? Dieloran male sule lako banuanna, kumua da nasabu’ lan kapararian, sia nakande to senga’ tu bua anggoro’na.

Karo: Lit kang i jenda si mbaru denga nuan kebun anggurna, tapi lenga sempat iperanina? Adi lit, banci ia mulih ku rumah. Sabap nggit maka mate ia i pertempuren erbanca kalak si deban ersenang-senang ngaloken lau anggurna.

Simalungun: Anjaha barang ise na dob mamungkah sada pohon anggur, hape seng sompat ope ia mangankon buahni, bulih do ia mulak hu rumahni, ase ulang matei ia i parporangan, gabe halak na legan mangankon buahni.

Toba: Jala manang ise naung mamungka sada porlak anggur, hape ndang sanga dope anggo manganhon parbuena, jadi do muli ibana tu jabuna, asa unang mate ibana di humusuon i, gabe halak na asing manganhon parbuena i.


NETBible: Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.

NASB: ‘Who is the man that has planted a vineyard and has not begun to use its fruit? Let him depart and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit.

HCSB: Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him leave and return home. Otherwise he may die in battle and another man enjoy its fruit.

LEB: If you have planted a vineyard and not enjoyed the grapes, you may go home. Otherwise, you might die in battle, and someone else will enjoy the grapes.

NIV: Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.

ESV: And is there any man who has planted a vineyard and has not enjoyed its fruit? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man enjoy its fruit.

NRSV: Has anyone planted a vineyard but not yet enjoyed its fruit? He should go back to his house, or he might die in the battle and another be first to enjoy its fruit.

REB: Any man who has planted a vineyard and has not begun to use it should go back home; otherwise he may die in battle and another man get the use of it.

NKJV: ‘Also what man is there who has planted a vineyard and has not eaten of it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man eat of it.

KJV: And what man [is he] that hath planted a vineyard, and hath not [yet] eaten of it? let him [also] go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.

AMP: And what man has planted a vineyard and has not used the fruit of it? Let him also return to his house, lest he die in the battle and another man use the fruit of it.

NLT: Has anyone just planted a vineyard but not yet eaten any of its fruit? If so, go home! You might die in battle, and someone else would eat from it!

GNB: Is there any man here who has just planted a vineyard, but has not yet had the chance to harvest its grapes? If so, he is to go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will enjoy the wine.

ERV: Is there any man here who has planted a vineyard but has not yet gathered any of the grapes? That man should go back home. If that man dies in the battle, someone else will enjoy the fruit from his field.

BBE: Or if any man has made a vine-garden without taking the first-fruits of it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not be the first to make use of the fruit.

MSG: And is there a man here who has planted a vineyard but hasn't yet enjoyed the grapes? Let him go home right now lest he die in battle and another man enjoy the grapes.

CEV: If any of you have planted a vineyard but haven't had your first grape harvest, you may go home. It isn't right for you to die in battle and for somebody else to enjoy your grapes.

CEVUK: If any of you have planted a vineyard but haven't had your first grape harvest, you may go home. It isn't right for you to die in battle and for somebody else to enjoy your grapes.

GWV: If you have planted a vineyard and not enjoyed the grapes, you may go home. Otherwise, you might die in battle, and someone else will enjoy the grapes.


NET [draft] ITL: Or who <04310> among you has planted <05193> a vineyard <03754> and not <03808> benefited <02490> from it? He may go home <01004> <07725>, lest <06435> he die <04191> in battle <04421> and someone <0376> else <0312> benefit <02490> from it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 20 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel