Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 28 : 28 >> 

TB: TUHAN akan menghajar engkau dengan kegilaan, kebutaan dan kehilangan akal,


AYT: TUHAN akan menghukummu dengan membuatmu gila, buta, dan kehilangan akal.

TL: Dan Tuhanpun akan memalu kamu dengan gila dan buta dan kecengangan hati.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menghajar engkau dengan kegilaan, kebutaan, dan kehilangan akal.

Shellabear 2010: ALLAH pun akan mengazab engkau dengan kegilaan, kebutaan, dan kekacauan pikiran.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH pun akan mengazab engkau dengan kegilaan, kebutaan, dan kekacauan pikiran.

KSKK: Yahweh akan menghukum kamu dengan kegilaan dan kebutaan dan kekacauan pikiran.

VMD: TUHAN menghukum kamu dengan membuat kamu gila, buta, dan bingung.

TSI: TUHAN akan membuat kalian gila, buta, dan selalu ketakutan.

BIS: TUHAN akan membuat kamu menjadi gila, buta dan kebingungan.

TMV: TUHAN akan menyebabkan kamu hilang akal, dan menjadikan kamu buta, serta bingung.

FAYH: Ia akan menimpakan ke atas kamu kegilaan, kebutaan, ketakutan, dan kepanikan.

ENDE: Jahwe akan menimpakan atas dikau gila, buta dan kebingungan,

Shellabear 1912: Dan Allah akan memalu engkau dengan gila dan dengan buta dan dengan mengacaukan hatimu.

Leydekker Draft: Kalakh depalukan Huwa 'akan dikaw dengan sarsaran, dan dengan kabuta`an, dan dengan kabingongan hati:

AVB: TUHAN pun akan mengazab kamu dengan ketidaksiuman, kebutaan, dan kekacauan fikiran.


TB ITL: TUHAN <03068> akan menghajar <05221> engkau dengan kegilaan <07697>, kebutaan <05788> dan kehilangan <08541> akal <03824>,


Jawa: Sang Yehuwah bakal nggebag kowe kalawan lelara edan, wuta sarta bubrah ing nalar,

Jawa 1994: Allah bakal gawé kowé gugup, wuta lan bingung.

Sunda: Bakal disina garelo, lalolong, pinuh ku kajuwet.

Madura: Bi’ PANGERAN ba’na bakal epagila’a, epabuta’a ban epabingonga.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa pacang ngawinang semeton buduh, buta miwah bingung.

Bugis: Naébbuko matu PUWANGNGE jangeng, buta sibawa malippu.

Makasar: LaNapa’jari pongorokko Batara, siagang napa’jari buta kammayatompa a’lingu-lingu.

Toraja: PUANG la umpabomboangko, sia umpabagako sia umpamaro-maroko,

Karo: Iban TUHAN maka kam adon, IpentangkenNa kam ras gulut ukurndu IbahanNa.

Simalungun: Papaan ni Jahowa ma ham marhitei podou, hapitungon pakon ratou,

Toba: Toruan ni Jahowa ma ho marhite sian roha na rintik dohot na lalaen, tole marhite sian hapitungon.


NETBible: The Lord will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind.

NASB: "The LORD will smite you with madness and with blindness and with bewilderment of heart;

HCSB: The LORD will afflict you with madness, blindness, and mental confusion,

LEB: The LORD will strike you with madness, blindness, and panic.

NIV: The LORD will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.

ESV: The LORD will strike you with madness and blindness and confusion of mind,

NRSV: The LORD will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind;

REB: May the LORD strike you with madness, blindness, and stupefaction;

NKJV: "The LORD will strike you with madness and blindness and confusion of heart.

KJV: The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:

AMP: The Lord will smite you with madness and blindness and dismay of [mind and] heart.

NLT: The LORD will strike you with madness, blindness, and panic.

GNB: The LORD will make you lose your mind; he will strike you with blindness and confusion.

ERV: The LORD will punish you by making you crazy. He will make you blind and confused.

BBE: He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear:

MSG: He'll make you go crazy and blind and senile.

CEV: You will become insane and go blind. The LORD will make you so confused,

CEVUK: You will become insane and go blind. The Lord will make you so confused,

GWV: The LORD will strike you with madness, blindness, and panic.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will also subject <05221> you to madness <07697>, blindness <05788>, and confusion <08541> of mind <03824>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 28 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel